利未记:第13章

大麻风的病徵与处理方法

13:1 יְהוָֹה 主晓谕摩西亚伦说、
13:2 人的肉皮上若长了疖子、或长了癣、或长了火斑、在他肉皮上成了大痲疯的灾病、就要将他带到祭司亚伦、或亚伦作祭司的一个子孙面前.
13:3 祭司要察看肉皮上的灾病.若灾病处的毛、已经变白、灾病的现象、深于肉上的皮、这便是大痲疯的灾病.祭司要察看他、定他为不洁净。
13:4 若火斑在他肉皮上是白的、现象不深于皮、其上的毛也没有变白、祭司就要将有灾病的人关锁七天.
13:5 第七天祭司要察看他、若看灾病止住了、没有在皮上发散、祭司还要将他关锁七天.
13:6 第七天祭司要再察看他、若灾病发暗、而且没有在皮上发散、祭司要定他为洁净、原来是癣.那人就要洗衣服、得为洁净。
13:7 但他为得洁净、将身体给祭司察看以后、癣若在皮上发散开了、他要再将身体给祭司察看.
13:8 祭司要察看.癣若在皮上发散、就要定他为不洁净、是大痲疯。
13:9 人有了大痲疯的灾病、就要将他带到祭司面前.
13:10 祭司要察看.皮上若长了白疖、使毛变白、在长白疖之处有了红瘀肉、
13:11 这是肉皮上的旧大痲疯、祭司要定他为不洁净、不用将他关锁、因为他是不洁净了。
13:12 大痲疯若在皮上四外发散、长满了患灾病人的皮、据祭司察看、从头到脚无处不有、
13:13 祭司就要察看.全身的肉、若长满了大痲疯、就要定那患灾病的为洁净、全身都变为白、他乃洁净了。
13:14 但红肉几时显在他的身上、就几时不洁净。
13:15 祭司一看那红肉、就定他为不洁净.红肉本是不洁净、是大痲疯。
13:16 红肉若复原、又变白了、他就要来见祭司.
13:17 祭司要察看.灾病处若变白了、祭司就要定那患灾病的为洁净、他乃洁净了。
13:18 人若在皮肉上长疮、却治好了、
13:19 在长疮之处又起了白疖、或是白中带红的火斑、就要给祭司察看.
13:20 祭司要察看.若现象洼于皮、其上的毛也变白了、就要定他为不洁净、是大痲疯的灾病发在疮中。
13:21 祭司若察看、其上没有白毛、也没有洼于皮、乃是发暗、就要将他关锁七天.
13:22 若在皮上发散开了、祭司就要定他为不洁净、是灾病。
13:23 火斑若在原处止住、没有发散、便是疮的痕迹、祭司就要定他为洁净。
13:24 人的皮肉上若起了火毒、火毒的瘀肉成了火斑、或是白中带红的、或是全白的、
13:25 祭司就要察看.火斑中的毛若变白了、现象又深于皮、是大痲疯在火毒中发出、就要定他为不洁净、是大痲疯的灾病。
13:26 但是祭司察看、在火斑中若没有白毛、也没有洼于皮、乃是发暗、就要将他关锁七天.
13:27 到第七天祭司要察看他、火斑若在皮上发散开了、就要定他为不洁净、是大痲疯的灾病。
13:28 火斑若在原处止住、没有在皮上发散、乃是发暗、是起的火毒、祭司要定他为洁净、不过是火毒的痕迹。
13:29 无论男女、若在头上有灾病、或是男人胡须上有灾病、
13:30 祭司就要察看、这灾病现象若深于皮、其间有细黄毛、就要定他为不洁净、这是头疥、是头上、或是胡须上的大痲疯。
13:31 祭司若察看头疥的灾病、现象不深于皮、其间也没有黑毛、就要将长头疥灾病的关锁七天.
13:32 第七天祭司要察看灾病、若头疥没有发散、其间也没有黄毛、头疥的现象不深于皮、
13:33 那人就要剃去须发、但他不可剃头疥之处、祭司要将那长头疥的、再关锁七天.
13:34 第七天祭司要察看头疥、头疥若没有在皮上发散、现象也不深于皮、就要定他为洁净、他要洗衣服、便成为洁净。
13:35 但他得洁净以后、头疥若在皮上发散开了、
13:36 祭司就要察看他.头疥若在皮上发散、就不必找那黄毛、他是不洁净了。
13:37 祭司若看头疥已经止住、其间也长了黑毛、头疥已然痊癒、那人是洁净了、就要定他为洁净。
13:38 无论男女、皮肉上若起了火斑、就是白火斑、
13:39 祭司就要察看.他们肉皮上的火斑、若白中带黑、这是皮上发出的白癣、那人是洁净了。
13:40 人头上的发若掉了、他不过是头秃、还是洁净。
13:41 他顶前若掉了头发、他不过是顶门秃、还是洁净。
13:42 头秃处、或是顶门秃处、若有白中带红的灾病、这就是大痲疯、发在他头秃处、或是顶门秃处.
13:43 祭司就要察看.他起的那灾病、若在头秃处、或是顶门秃处、有白中带红的、像肉皮上大痲疯的现象.
13:44 那人就是长大痲疯不洁净的、祭司总要定他为不洁净、他的灾病是在头上。
13:45 身上有长大痲疯灾病的、他的衣服要撕裂、也要蓬头散发、蒙着上唇、喊叫说、不洁净了、不洁净了。
13:46 灾病在他身上的日子、他便是不洁净、他既是不洁净、就要独居营外。
13:47 染了大痲疯灾病的衣服、无论是羊毛衣服、是麻布衣服、
13:48 无论是在经上、在纬上、是麻布的、是羊毛的、是在皮子上、或在皮子作的甚么物件上、
13:49 或在衣服上、皮子上、经上、纬上、或在皮子作的甚么物件上、这灾病若是发绿、或是发红、是大痲疯的灾病、要给祭司察看。
13:50 祭司就要察看那灾病、把染了灾病的物件、关锁七天.
13:51 第七天他要察看那灾病、灾病或在衣服上、经上、纬上、皮子上、若发散、这皮子无论当作何用、这灾病是蚕食的大痲疯、都是不洁净了。
13:52 那染了灾病的衣服、或是经上、纬上、羊毛上、麻衣上、或是皮子作的甚么物件上、他都要焚烧.因为这是蚕食的大痲疯、必在火中焚烧。
13:53 祭司要察看、若灾病在衣服上、经上、纬上、或是皮子作的甚么物件上、没有发散.
13:54 祭司就要吩咐他们、把染了灾病的物件洗了、再关锁七天.
13:55 洗过以后、祭司要察看.那物件若没有变色、灾病也没有消散、那物件就不洁净、是透重的灾病、无论正面反面、都要在火中焚烧。
13:56 洗过以后、祭司要察看.若见那灾病发暗、他就要把那灾病从衣服上、皮子上、经上、纬上、都撕去。
13:57 若仍现在衣服上、或是经上、纬上、皮子作的甚么物件上、这就是灾病又发了、必用火焚烧那染灾病的物件。
13:58 所洗的衣服、或是经、或是纬、或是皮子作的甚么物件、若灾病离开了、要再洗、就洁净了。
13:59 这就是大痲疯灾病的条例、无论是在羊毛衣服上、麻布衣服上、经上、纬上、和皮子作的甚么物件上、可以定为洁净、或是不洁净。

内容纲要

【痲疯病的条例】

  1. 皮肤长痲疯病的诊断与对策(1~17节)
  2. 皮肤病与痲疯病的区别与对策(18~44节)
  3. 痲疯病患者的守则(45~46节)
  4. 衣服长痲疯病的诊断与对策(47~59节)

— 释经 —

大麻风的病徵与处理方法

13:1  יְהוָֹה 主晓谕摩西亚伦说、

  1. 【晓瑜摩西亚伦有关“大痲疯”洁净的条例,主是晓瑜摩西亚伦两个人的,因为判别洁净与不洁净的具体工作,是要大祭司亚伦及其子孙众祭司来做的。

13:2  人的肉皮上若长了疖(jiē)子、或长了癣、或长了火斑、在他肉皮上成了大痲疯的灾病、就要将他带到祭司亚伦、或亚伦作祭司的一个子孙面前。

  1. 【疖子】或作肿疱。原文seeth的字根是nasa(提起),所以这名词英文多作swelling,所以可理解为肿起的疱。
  2. 【廯】原文sappachath,有黏结之意,因此译为“痂”scab比较符合医学的描述,因为痂是皮肤下的微丝血管流出表皮的血,由血浆凝结而成的,看起来就好像黏贴在表皮上。
  3. 【火斑】原文bahereth的字根bahar(发光),毫无疑问是指皮肤鲜色的斑点。有些译本翻译为“发炎”,但是发炎通常因为充血而变成红色的,但本章却描述这灾处是白色或粉红色的(3、19、24、38),所以这词应该不是描述普通的伤口发炎,而是专指“乍罗特症”。
  4. 【肉皮】指外皮或表皮。
  5. 【大痲疯】原文tsaraath,笔者认为音译为“乍罗特症”比较合适,因为“乍罗特”并非现代医学所说的大痲疯(也称“汉森病”),两者在病症、疗程和结局等方面均有很大差别。近代医学的意见也赞同“汉森病”和《圣经》的“大痲疯”(即乍罗特症)是截然不同的病症。
    1. 病症:
      1. “乍罗特”的症状是皮肤和毛发变白(13:3、9、20);大痲疯并没有这些症状。
      2. 大痲疯的另一症状是皮肉变得麻木无知觉;“乍罗特”并无此记载。
      3. “乍罗特”是一种类似鳞片状物体,在须发上的皮肤病,可拔脱或撕去(参30节“头疥”注释);大痲疯却没有这种病状。
      4. 《利未记》称“乍罗特”也可以发生在布匹、皮革,甚至墙壁上(47-59节);大痲疯却只发生在人的皮肤上。
    2. 疗程:根据《利未记》的记载,“乍罗特”只需7天时间(5-6);大痲疯需要痊愈的时间远超越7天。大痲疯需要藉着药物治疗,但“乍罗特”只被作为一种礼仪上的洁净或不洁净处理(14:3的“痊愈”基本意义是“消除”14:48)。
    3. 从13、14章所描述的各种现象来看,“乍罗特”是发生在较为光滑、干净的表面上的污染、不净与霉变。所以有的译本不译为“大痲疯”,而译为“癞”或“癞疾”,即为一种含义较广的皮肤病,也有译作“恶性的皮肤病”;在布匹、衣服、皮革、墙壁上的“大痲疯”则改译为“霉”或“发霉”(现代中文译本)。
    4. 结局:“乍罗特症”在《利未记》是一种礼仪上的不洁净,要由祭司观察、判断,而不是治疗。祭司看为已经洁净的,要为之行洁净之礼,耶稣也是叫长“大痲疯”的人如此行(太8:3-4;可1:40-44;路5:12-14,17:11-14)。
    5. 主曾经使摩西手上长“乍罗特”,但很快就使他的手复原(出4:6-7);米利暗曾因毁谤摩西而长了“乍罗特”,并被关锁在营外7天,7天后又被领到营内(民12:1、10-15)。这都显示“乍罗特”是神显示神迹的方法之一,不是特指现代医学所认识的大痲疯,所以此病应该称为“乍罗特症”较为适合。ps/20
  6. 【成了大痲疯的灾病】意思是这些皮肤症状,可能转为或发展成“乍罗特症”了。
  7. 【灾病】原文nega,意思是“灾”(创12:17)、“灾殃”(出11:1)、“灾祸”(王上8:37)、“灾害”(诗91:10),所以本处描述疾病时称为“灾病”是很恰当的。
  8. 【祭司亚伦亚伦是大祭司,但这里称他为“祭司”,为要提醒亚伦,他在服侍神的圣工上与他的利未弟兄相同。
  9. 亚伦作祭司的一个子孙】更贴切的译法为“亚伦后代——众祭司之一”。

13:3  祭司要察看肉皮上的灾病.若灾病处的毛、已经变白、灾病的现象、深于肉上的皮、这便是大痲疯的灾病.祭司要察看他、定他为不洁净。

  1. 【毛】原文sear,不单是身上的毛,也是头上的发(撒上14:26等),所以本章的皮肤病也包括头疥和秃头等情况(29-44)。
  2. 【灾病处的毛,已经变白】即长了疖子、廯或火斑的部位,汗毛已经变白。
  3. 【深与肉上的皮】同时已经延伸到皮肤以下的肌肉组织。

13:4  若火斑在他肉皮上是白的、现象不深于皮、其上的毛也没有变白、祭司就要将有灾病的人关锁七天。

  1. 【本节】这种情况是祭司一时判断不了,就要隔离这个病人7天,以待第二次的检查。

13:5 第7天祭司要察看他、若看灾病止住了、没有在皮上发散、祭司还要将他关锁7天。

  1. 【第7天】即隔离6天后,祭司要在第七天察看他。
  2. 【发散】扩散的意思。

13:6  第7天祭司要再察看他、若灾病发暗、而且没有在皮上发散、祭司要定他为洁净、原来是癣.那人就要洗衣服、得为洁净。

  1. 【本节】意思是这个病人所患上的并不是“乍罗特症”,而是廯。

13:7  🔍但他为得洁净、将身体给祭司察看以后、癣若在皮上发散开了、他要再将身体给祭司察看。

  1. 【本节】更好的译法为:“当他为了被宣告洁净而将身体给祭司察看后,若廯在皮上扩散了,他要第二次将身体给祭司察看”。ps/20

13:8  祭司要察看.癣若在皮上发散、就要定他为不洁净、是大痲疯。

13:9  人有了大痲疯的灾病、就要将他带到祭司面前.

  1. 【将他带到祭司面前】若有人看到有患上“乍罗特症”的病人,就要把他带到祭司面前,意思是周遭的人在这件事上也有责任。ps/20

13:10  祭司要察看.皮上若长了白疖、使毛变白、在长白疖之处有了红瘀肉、

  1. 【白疖】英译为rising,泛指疮、丘疹、脓包等。
  2. 【毛变白】患处的汗毛或毫毛变成白色。
  3. 【红瘀肉】由两个词组成,basar (肉)chay(活的),可能是指活跃和灾病而引起腐烂的肌肉。

13:11  这是肉皮上的旧大痲疯、祭司要定他为不洁净、不用将他关锁、因为他是不洁净了。

  1. 【旧大痲疯】原文nosheneth虽然有几次是指“旧”的意思(尼3:6,12:39;歌7:13;赛22:11),但绝大多数是形容人“睡觉“,因此这里的“旧大痲疯”指的是潜伏性的“乍罗特症”。
  2. 【本节】祭司可以直接宣告患者为不洁净,用不着隔离7天后再做检查,所以也不用将他关锁了。

13:12  大痲疯若在皮上四外发散、长满了患灾病人的皮、据祭司察看、从头到脚无处不有、

  1. 【皮上四处发散,长满了患灾病人的皮】即“乍罗特症”已经扩散患者的全身了,但是症状还只是在皮上,不在肉里面。

13:13  祭司就要察看.全身的肉、若长满了大痲疯、就要定那患灾病的为洁净、全身都变为白、他乃洁净了。

  1. 【全身都变为白】可能是患者已经消炎了,或已经没有红色的腐肉出现。

13:14  但红肉几时显在他的身上、就几时不洁净。

  1. 【红肉】与(10节)的红瘀肉相同。即有红肿发炎,乃至化脓、腐烂的症状。

13:15  祭司一看那红肉、就定他为不洁净.红肉本是不洁净、是大痲疯。

  1. 【本节】只要患者身上发炎红肿、腐烂,祭司就宣告患者为“乍罗特症”患者。

13:16  红肉若复原、又变白了、他就要来见祭司。

13:17  祭司要察看.灾病处若变白了、祭司就要定那患灾病的为洁净、他乃洁净了。

13:18  人若在皮肉上长疮、却治好了、

  1. 【疮】原文shechin意为“灼伤”(boil),而(23节)与这字组合的“痕迹”tsarebeth,意为“烧焦”,所以本段的“疮”看来是指皮肤像被火灼伤般的疾病。

13:19  在长疮之处又起了白疖、或是白中带红的火斑、就要给祭司察看.

13:20  祭司要察看.若现象洼于皮、其上的毛也变白了、就要定他为不洁净、是大痲疯的灾病发在疮中。

  1. 【洼于皮】意思是“深透皮肤”。
  2. 【18-20节】患者的患病处(疮上)若有红白相间的斑点,延伸到皮肤以下,并且其上的毛发都变白了,祭司就要根据这两点宣告患者为不洁净,这种病症是“乍罗特症”发生在疮上了。

13:21  祭司若察看、其上没有白毛、也没有洼于皮、乃是发暗、就要将他关锁7天.

  1. 【本节】另一种情况是,原来长过疮的地方所生的白疖上没有白毛,也没有延伸到皮肤以下,而是出现“发暗”的情况(即颜色暗淡),那祭司就不急于作出判断,就要将患者隔离7天。

13:22  若在皮上发散开了、祭司就要定他为不洁净、是灾病。

  1. 【本节如果白疖或白中带红的火斑扩散开来,祭司就要宣告患者是“乍罗特症”。

13:23  火斑若在原处止住、没有发散、便是疮的痕迹、祭司就要定他为洁净。

  1. 【痕迹原文tsarebeth,意即烧焦。应该是指皮肤经过火灼感觉产生的结痂现象。
  2. 【本节】意思是火斑没有扩散,那只是原来生过的疮所留下的疮的结痂痕迹。在这种情况之下,祭司就要宣告患者为洁净。

13:24  人的皮肉上若起了火毒、火毒的瘀肉成了火斑、或是白中带红的、或是全白的、

  1. 【火毒的瘀肉】被火烧伤而变得红肿的肉。
  2. 【火斑,或是白中带红的,或是全白的】在火患处出现斑点,可能是红白色的,或是全白色。

13:25  祭司就要察看.火斑中的毛若变白了、现象又深于皮、是大痲疯在火毒中发出、就要定他为不洁净、是大痲疯的灾病。

  1. 【本节】在斑点出现的部位,其上的毛若变白了,而且现象延伸到皮肤以下,这个病症就是“乍罗特症”在烧伤处发作。

13:26  但是祭司察看、在火斑中若没有白毛、也没有洼于皮、乃是发暗、就要将他关锁7天。

  1. 【本节】另一种情况是,祭司察看后,发现斑点出现的部位没有白毛,也没有延伸到皮肤以下,而只是发暗,这是一种较好的现象,但仍要继续观察,所以要将他隔离7天。

13:27  到第7天祭司要察看他、火斑若在皮上发散开了、就要定他为不洁净、是大痲疯的灾病。

13:28  火斑若在原处止住、没有在皮上发散、乃是发暗、是起的火毒、祭司要定他为洁净、不过是火毒的痕迹。

  1. 【起的火毒】意为因灼伤而肿起的一块。
  2. 【火毒的痕迹】即灼伤留下的伤痕或伤疤,而不是“乍罗特症”。

13:29  无论男女、若在头上有灾病、或是男人胡须上有灾病、

  1. 【无论男女】并不是指接下来毛发中的皮肤病男女都有,而上面其他的病只有男人才会有。正确的意思是要将头疥和胡须上的疥分开,人(无论男女)的头上有灾病,或是(男人)胡须上有灾病。

13:30  祭司就要察看、这灾病现象若深于皮、其间有细黄毛、就要定他为不洁净、这是头疥、是头上、或是胡须上的大痲疯。

  1. 【头疥】原文netheq,其字根nathaq,意思是“拔脱、撕去”,形容这层类似鳞片状物体于须发中的皮肤病,是可以被撕掉的。因此NEB翻译为scurf即头皮,包含更广的皮肤病范围。
  2. 【细黄毛】应该是一种头部的鳞廯(favus),也是皮肤病的一种。
  3. 【本节】无论是头上或胡须里的皮肤上,若有这种灾病的现象,是延伸到皮肤以下,而且期间有细黄毛,祭司就要宣告其为“乍罗特症”,是不洁净的。

13:31  祭司若察看头疥的灾病、现象不深于皮、其间也没有黑毛、就要将长头疥灾病的关锁7天。

  1. 【本节】但是若检查后发现,头疥的现象没有延伸到皮肤以下,但是患处却没有黑发,证明头疥虽然不严重却也不健康,所以要被隔离7天,留待第2次的检查。

13:32  第七天祭司要察看灾病、若头疥没有发散、其间也没有黄毛、头疥的现象不深于皮、

13:33  那人就要剃去须发、但他不可剃头疥之处、祭司要将那长头疥的、再关锁七天。

  1. 【32-33节】已经被隔离7天的患者若头疥没有好转,他就要剃去头发或胡须,只是留下头疥处的毛发,并再隔离第2个7天。

13:34  第7天祭司要察看头疥、头疥若没有在皮上发散、现象也不深于皮、就要定他为洁净、他要洗衣服、便成为洁净。

  1. 【第7天】这第7天使指第二个第7天,祭司要进行第3次的检查。
  2. 【定他为洁净】如果他的情况仍然维持,头疥既没有扩散,也没有延伸到皮肤以下,祭司就要宣告其为洁净。

13:35  但他得洁净以后、头疥若在皮上发散开了、

13:36  祭司就要察看他.头疥若在皮上发散、就不必找那黄毛、他是不洁净了。

  1. 【35-36节】但如果患者得洁净后,表皮上的头疥又扩散了,他就要再给祭司检查。祭司检查或若发现,头疥确实是扩散了。就不必像第1次检查那样,不必再找那黄毛了,单凭头疥扩散这一点,就可定患者为不洁净。

13:37  祭司若看头疥已经止住、其间也长了黑毛、头疥已然痊癒、那人是洁净了、就要定他为洁净。

  1. 【止住】意为“被控制”、“被制止”。
  2. 【黑毛】黑色的毛发,乃正常的健康的色泽,说明头疥已经痊愈。
  3. 【痊愈】在(14:48)译为“消除”,因此本节也可理解为“头疥已被消除”,虽然患者并未经过任何治疗。

13:38  无论男女、皮肉上若起了火斑、就是白火斑、

13:39  祭司就要察看.他们肉皮上的火斑、若白中带黑、这是皮上发出的白癣、那人是洁净了。

  1. 【白中带黑】或译为“暗白色”。
  2. 【白廯】或译为“水疱疹”。现代亚拉伯文仍以bahaq称呼一般性的皮肤病,虽然学名不能确定,但本段没有提到深于皮肉,所以这显示并非有害的皮肤病没所以算是洁净。

13:40  人头上的发若掉了、他不过是头秃、还是洁净。

  1. 【头秃】以色列人以头秃为羞,甚至有时译为是出于神的刑罚(王下2:23;赛3:17;耶48:37)。但本节却指出人头上的发若掉下,未必是疾病的后果。

13:41  他顶前若掉了头发、他不过是顶门秃、还是洁净。

13:42  头秃处、或是顶门秃处、若有白中带红的灾病、这就是大痲疯、发在他头秃处、或是顶门秃处.

  1. 【40-42节】这里的意思是正常的掉发(无论是头秃或顶门秃处)都是正常的,但是若头秃或顶门秃处出现白中带红的灾病,祭司就要定他为发生在头皮的“乍罗特症”。

13:43  祭司就要察看.他起的那灾病、若在头秃处、或是顶门秃处、有白中带红的、像肉皮上大痲疯的现象.

13:44  那人就是长大痲疯不洁净的、祭司总要定他为不洁净、他的灾病是在头上。

13:45  身上有长大痲疯灾病的、他的衣服要撕裂、也要蓬头散发、蒙着上唇、喊叫说、不洁净了、不洁净了。

  1. 【他的衣服要撕裂】撕裂衣服是表示忧伤自卑的心。(10:6,21:10)的人以撕裂衣服、披头散发,表示为死人吊丧。符合《旧约》一般描述撕裂衣服,是为死人(创37:34;撒下1:11)或为罪(民14:6;王下22:11;拉9:5),或祸患(王下11:14,19:1)忧伤的记号。
  2. 【蒙着上唇】原文sapham,意为嘴巴、胡须。(撒下19:24)译为“胡须”,(结24:17、22;弥3:7)译为“脸的下半部”,所以《现代中文译本》翻译为:“遮住脸的下部”。这是吊丧的动作(结24:17、22)或羞愧的表示(弥3:7)。
  3. 【喊叫说,不洁净了,不洁净了】凡摸长了“乍罗特症”的人都会沾染这种不洁净,凡章“乍罗特症”的人接触的东西和房屋,也都成为不洁净,所以他遇见人的时候必须喊叫,不洁净,免得别人沾染了他的污秽。

13:46  灾病在他身上的日子、他便是不洁净、他既是不洁净、就要独居营外。

  1. 【营外】以色列人在旷野时所住的移动式兵营,即一家一户的帐篷。
  2. 【独居营外】不代表患者完全没有了群体生活,他仍可以与不洁净的人群居(参王下7:3;路17:12)。

13:47  染了大痲疯灾病的衣服、无论是羊毛衣服、是麻布衣服、

13:48  无论是在经上、在纬上、是麻布的、是羊毛的、是在皮子上、或在皮子作的甚么物件上、

  1. 【经】中文的意思是织布时直向的纱或线。原文shethi,在这里可能指「编结的」。
  2. 【纬】中文的意思是织布时横向的纱或线。原文ereb在这里可能指「纺织的」
  3. 【在经上,在纬上】这个翻译颇为不当,因为衣服必须用线经纬横直地编织而成,所以不可能出现只在经上(直线)或只在纬上(横线)然道霉菌的情况。所以比较合理的翻译应该是:
    1. 经(shethi)除了可译为直线,也可以译为“编织的”。
    2. 纬(ereb)也可以译为“混杂”,所以大概是直横线交错的纺织。
  4. 【麻布】原文pesheth,英文为linen,由麻纤维织成麻布。
  5. 【皮子】即皮革,按当时的情况,主要是牛皮或羊皮。
  6. 【皮子作的什么物件上】用各种皮革制造的日用品。

13:49  或在衣服上、皮子上、经上、纬上、或在皮子作的甚么物件上、这灾病若是发绿、或是发红、是大痲疯的灾病、要给祭司察看。

13:50  祭司就要察看那灾病、把染了灾病的物件、关锁七天.

  1. 【本节】祭司第一次察看这些物件后,并不立即作出判断,而是把有霉的物件封存7天。

13:51  第7天他要察看那灾病、灾病或在衣服上、经上、纬上、皮子上、若发散、这皮子无论当作何用、这灾病是蚕食的大痲疯、都是不洁净了。

  1. 【第7天他要察看】祭司第2次察看物件。
  2. 【蚕食的大痲疯】“蚕食”意为逐步扩展,逐步侵蚀;“蚕食的大痲疯”即指逐步蔓延的“乍罗特症”。如果这些物件上的霉会蔓延,就是不洁净,需要拿去焚烧了。

13:52  那染了灾病的衣服、或是经上、纬上、羊毛上、麻衣上、或是皮子作的甚么物件上、他都要焚烧.因为这是蚕食的大痲疯、必在火中焚烧。

  1. 【47-52节】这几节说明染了“灾病/大痲疯的衣服”之处理条例,即焚烧。衣服、皮革或布料是不可能患上皮肤病的,这里的意思是这些物件出现发霉或霉斑。

13:53  祭司要察看、若灾病在衣服上、经上、纬上、或是皮子作的甚么物件上、没有发散.

13:54  祭司就要吩咐他们、把染了灾病的物件洗了、再关锁7天。

  1. 【53-54节】祭司察看后还有另一种可能,即霉斑、霉点在衣服或皮革制品上没有扩散、蔓延,祭司就要吩咐衣物的主人或其他利未人,把这些物件洗了之后,再封存7天,留待第3次检查。

13:55  洗过以后、祭司要察看.那物件若没有变色、灾病也没有消散、那物件就不洁净、是透重的灾病、无论正面反面、都要在火中焚烧。

  1. 【洗过以后,祭司要察看】经过两个7天的封存隔离后,祭司第3次察看那洗过有封存7天的物件。
  2. 【无论正面反面,都要在火中焚烧】这里的翻译会让人误以为整件衣服,无论正面反面,都要在火中焚烧,意思是要烧得片甲不留。但是正确的译法应该是:“应用火烧掉,因为里外都腐蚀了”或“无论霉是在正面或反面,那东西必须用火烧掉”。

13:56  洗过以后、祭司要察看.若见那灾病发暗、他就要把那灾病从衣服上、皮子上、经上、纬上、都撕去。

  1. 【55-56节】检查结果可能会有两个:
    • 物件没有变色,还是保持发红、发绿的颜色(49节),灾病也没有消散,即霉斑没有消失。洗过之后,霉斑还在,表示这是一种渗透的霉,具有穿透力,它能从衣服或物件的表面穿透到反面。据此,就可以判断染上了这种霉的物品是不洁净的,所以需要在火中焚烧。
    • 原来发霉的地方,霉斑或霉点已经发暗,原来的红色、绿色已经淡化或暗淡,也就是霉变已经收敛,物主就要把那灾病撕去。
  2. 【把那灾病从衣服上、皮子上、…都撕去】即把霉斑、霉点去掉,而不是把布或皮子撕掉。如果物件上的霉斑、霉点可以被撕去,也就是能够被剥离、被除掉,那说明灾病离开了。但还要再洗一遍,才真正洁净(58节)。

13:57 若仍现在衣服上、或是经上、纬上、皮子作的甚么物件上、这就是灾病又发了、必用火焚烧那染灾病的物件。

  1. 【本节】如果霉斑、霉点剥离不掉,去除不掉,仍出现在那些物件上,那就说明灾病还在,并未根除,一时的“发暗”只是假象,就要焚烧掉。

13:58  所洗的衣服、或是经、或是纬、或是皮子作的甚么物件、若灾病离开了、要再洗、就洁净了。

13:59  这就是大痲疯灾病的条例、无论是在羊毛衣服上、麻布衣服上、经上、纬上、和皮子作的甚么物件上、可以定为洁净、或是不洁净。

  1. 【本章】「主是医治你的」(出15:26),但神对付大麻风的方法却是「独居营外」,首先离开与神同在的范围,而不是急着祷告、医治。因为:
    • 本章经文教训信徒不要迷信,正如一些极端教会教导信徒当只靠信心祷告求医治就好,不需要看医生,这些都是不正确的。本章长达59节,对疫情的吩咐非常仔细,真是教导信徒如何应对传染病,在实际的行动上负责任。OC/20 
    • 「非圣洁没有人能见主」(来12:14),所以长大麻风的人必须「独居营外」(13:46),与象征神同在的会幕隔绝,就像亚当夏娃被赶出乐园一样,不能再与神交通。但神让祂的百姓「独居营外」,是为了他有一天能「得洁净」(十四2),重新回到营内。
  2. 属意上,在「营外」即犯罪的人如果渴慕回到营内,首先必须真实承认自己的罪、痛恨自己的罪。「撕裂衣服、蓬头散发、蒙着上唇」都是哀痛的表示(45节)。喊叫「不洁净了!不洁净了」(45节),是公开承认自己的缺欠,免得别人沾染了他的污秽,表明这人的心里已经顺服下来,盼望重新回到营内。
  3. 这里所说的痲疯是好几种传染性皮肤疾病的总称。其中有几种不像我们现在所称的痲疯,最厉害的几种,会慢慢的侵蚀全身,甚至令人死亡。在旧约时代,那是极其难治、极易传染之症。痲疯病人要与亲友隔绝,被关在营外。由于祭司要负起督导人民健康的任务,所以把病人移到营外,或批准他们重新回营,是祭司的职责。如果长痲疯的人已被移到营外,只有祭司能断定他们是否真正痊愈了。《圣经》常常用痲疯来代表罪,因为罪也会传染、伤害人,使人与神、与良朋益友隔绝,所以实在是灵性上的顽疾。

💡📖“乍罗特症”的辨识

📖“乍罗特症”的现代疾病名称

【思想问题 

  1. 百姓患上皮肤病,便要被关锁十四天(13:4-5), 若还未痊愈,便被视为不洁净,须独居营外(13:46)。这与今日检查疫症的方法有否相似?当中有否属灵的教训?

 

 

 

 

 

 

 

 

Leave a Reply

Create a website or blog at WordPress.com

Up ↑

Discover more from Ocenn bible

Subscribe now to keep reading and get access to the full archive.

Continue reading