卷五:第113篇

赞美高举自己的降卑者

113:1 你们要赞美יְהוָֹה 主。יְהוָֹה 主的仆人哪、你们要赞美、赞美יְהוָֹה 主的名。
113:2 יְהוָֹה 主的名、是应当称颂的、从今时直到永远。
113:3 从日出之地、到日落之处、יְהוָֹה 主的名是应当赞美的。
113:4 יְהוָֹה 主超乎万民之上.他的荣耀高过诸天。
113:5 谁像יְהוָֹה 主我们的 神呢.他坐在至高之处、
113:6 自己谦卑、观看天上地下的事。
113:7 他从灰尘里抬举贫寒人、从粪堆中提拔穷乏人.
113:8 使他们与王子同坐、就是与本国的王子同坐。
113:9 他使不能生育的妇人安居家中、为多子的乐母。你们要赞美יְהוָֹה 主。

— 释经 —

历史与背景

本篇至118篇被称为「哈利路诗篇」(Hallel Psalms),也称为「埃及赞美诗 Egyptian Hallel」或“逾越节哈利路”(Passover Hallel)。犹太人在妥拉规定的逾越节(Pesach)、五旬节( Shavuot)和住棚节(Sukkot)唱颂「哈利路诗篇」作为祷告,在其它的节日也常常使用,如犹太新年(Hanukkah)、月朔(Rosh Chodesh)、以色列独立日(Yom Ha’atzmaut)和耶路撒冷日(Yom Yerushalayim)。表达对神大能拯救与施恩作为的赞美。

在新约时代,犹太人守逾越节时,会在逾越节筵席中唱诵「哈利路诗篇」(诗篇113–118篇)。不同拉比学派在安排诵唱次序上略有差异:

  • 煞买学派(Shammai):晚餐前诵唱诗篇113篇,饭后再唱其余几篇。
  • 希列学派(Hillel):则在晚餐前唱诗篇113和114篇,饭后才继续唱余下诗篇。

这项传统也出现在福音书的记载中:主耶稣与门徒在最后的晚餐后,「唱了诗,就出去,往橄榄山去」(太26:30;可14:26)——他们所唱的,正是这组「哈利路诗篇」。在即将面对十字架前夕,主耶稣口中所颂的,极可能正是诗篇118篇所说的「我要称谢主,因祂应允我,又成了我的拯救……匠人所弃的石头,已成了房角的头块石头」(诗118:21–22),成为受苦与得胜之弥赛亚的预言见证。

用途:在犹太礼仪中,这首诗是逾越节晚餐开始时诵读的“上哈利路”第一篇(诗113–114)。它被吟唱来纪念神的拯救,特别是神将以色列人从埃及为奴之地救出,抬举卑微、看顾受压之人。

上图:1340年巴塞罗那哈加达(Haggadah)羊皮卷中的诗篇113篇插图中,描绘犹太会堂唱颂「哈利路诗篇」的情景。

“哈利路亚”在诗篇中首次出现于诗篇104篇35节,此后便在多篇诗篇中反复出现,成为敬拜与赞美的代表性呼喊。整卷诗篇中有两组以“哈利路亚”为核心的赞美诗:

  • 诗篇113–118篇:称为「哈利路诗篇」(Hallel Psalms),又称「大赞美集」,是逾越节等节期中诵唱的传统诗篇组。
  • 诗篇146–150篇:称为「哈利路亚诗篇」(Hallelujah Psalms),每篇开头与结尾均以“哈利路亚”起止,故又称为「小赞美集」。

这两组赞美诗篇分别构成节期敬拜与诗篇总结的高峰,集中展现了神的救赎、信实与荣耀,预表弥赛亚带来的普世颂赞。


文学体裁

本篇属于赞美诗(Hymn of Praise),具体而言,是“集体赞美诗”类型的典范。全诗以“你们要赞美(יְהַלְלוּ Yahăllū)”(1节)开头,并以同样的赞美句收尾,形成包围结构(inclusio),显示出完整的赞美呼召。其内容由两大部分构成:

  1. (1–3节)普世性的赞美呼召,强调从日出到日落都当颂赞(יְהוָֹה 主)的名;
  2. (4–9节)神的超越与俯就形成强烈对比:祂高居诸天之上,却垂顾卑微,使贫穷与不孕者蒙恩,这种“高举—俯视”结构是诗篇文学中典型的神学对照。

核心信息

至高的主同时也是最俯就人的神,祂以怜悯荣耀彰显祂的至高。

段落核心信息

  • 万民蒙召赞美(1–3节)
  • 至高神超越万有(4–6节)
  • 怜悯神提拔卑微(7–9节)

赞美高举自己的降卑者

113:1 你们要赞美יְהוָֹה 主

יְהוָֹה 主的仆人哪,

你们要赞美,

赞美יְהוָֹה 主的名!

  • 词干遗漏:「你们要赞美」—— 原文:『הַלְלוּ (halləlū)』=“你们要大大赞美”|Piel 命令式 强烈句 阳性复数;和合本未显出三次命令式的强烈感,仅作平叙重复,削弱诗句的号召力与语气力量。
  • 复数遗漏:「仆人」

【原文直译】「你们要大大赞美(Yah 雅);你们要大大赞美(יְהוָֹה 主)的仆人们;你们要大大赞美(יְהוָֹה 主)的名!」

  1. 【本节】首节开宗明义,设定全诗的敬拜氛围,并以三次“哈利路亚”式呼喊,引导全体仆人共同颂赞神的名。

三次“哈利路亚”式呼喊的节奏结构:

呼喊顺序

哈利路亚原文(含音译)

中文翻译

第一次

הַלְלוּ-יָהּ(hal’lu-Yah)

你们要赞美主!

第二次

הַלְלוּ עַבְדֵי יְהוָה(hal’lu avdei יְהוָה)

主的仆人们要赞美

第三次

הַלְלוּ אֶת־שֵׁם יְהוָה(hal’lu et-shem יְהוָה)

赞美主的名

113:2 יְהוָֹה 主的名是应当称颂的,

从今时直到永远!

  • ❌祈愿句遗漏:「应当称颂」—— 原文:『יְהִי (yə·hî)』=“愿它是”|Qal 祈愿式 动词 阳性单数;和合本译为“是应当”,未显出祈愿语气与动词词干。
  • 词干遗漏:「称颂」—— 原文:『מְבֹרָךְ (mĕḇōrāḵ)』=“被大大称颂的”|Pual 被动分词 阳性单数;和合本仅译作“称颂”,未反映被动分词语态。
  • 连词遗漏:「直到」—— 原文:『וְעַד (wə·ʿaḏ)』=“并且直到”。

【原文直译】「愿(יְהוָֹה 主)的名被大大称颂,从这时起并且直到永远!」

113:3 从日出之地到日落之处,

יְהוָֹה 主的名是应当赞美的!

  • 连词遗漏:「并且」
  • 词干遗漏:「应当赞美的」—— 原文:『מְהֻלָּל (məhullāl)』=“被大大赞美的”|Pual 被动分词 阳性单数;和合本译为“应当赞美的”,改为义务陈述句,未呈现被动语态。

【原文直译】「从日出的地方直到它的落处,(יְהוָֹה 主)的名被大大赞美!」

  1. 【从日出的地方直到它的落处】
    • 象征所有光照的时刻,神的荣耀都遍及全地,祂的同在如日光普照。OC/25
    • 基督层面:基督的降生正是“日出”,祂带来生命与光明,照亮在黑暗中的人;而基督的十字架则是“祂的落处”,完成救赎,使人类因祂的受死与复活而得光明的永生。整个历程——从降生到受死——是救恩之光辉的完全显现。OC/25
    • 教会层面:敬拜从教会中升起,如同太阳升起;宣教与荣耀从教会中发出,最终延展至全地,直到“日落之处”——直到普世回应神的名。OC/25
  2. 【本节】预言层面:清楚预示主的名将超越以色列的疆界,扩展至全地。祂的荣耀不再局限于选旧约地理范畴,而要遍及地球的每一处,使万民都认识祂、赞美祂,这正是神普世救恩计划的预兆与成就。OC/25

113:4 יְהוָֹה 主超乎万民之上,

他的荣耀高过诸天!

  • 分词遗漏:「超乎万民之上」—— 原文:『רָם (rām)』=“正在高举着”|Qal 分词 阳性单数 状态式;和合本译为“超乎”,未显出分词的持续进行态语感,仅作静态陈述。
  • 介词遗漏:「之上」—— 原文两次出现介词『עַל (ʿal)』=“在…之上”;和合本仅译一次(“超乎”、“高过”),未体现两次平行重复结构。
  • 复数遗漏:「万民」

【原文直译】「(יְהוָֹה 主)正在高举着,在一切列国们之上;祂的荣耀正在天之上!」

  1. 【本节】
    • 与前节“从日出到日落”形成空间横向延伸,此节则为垂直向上的延展,构成十字架的敬拜结构。
    • 基督层面:主被高举在列国之上,所显出的荣耀,正是祂十字架的彰显。OC/25

113:5 谁像יְהוָֹה 主我们的 神呢?

他坐在至高之处,

  • 分词遗漏+词汇差异:「他坐在至高之处」—— 原文:『הַמַּגְבִּיהִי (ham·magbî·hî)』=“正在使自己高举的”|Hiphil 分词 阳性单数 使役态;和合本译为“他坐”,完全遗漏分词进行态与使役意义,语气被简化为静态叙述。原文并没有出现“至高之处”(如:בַמָּרוֹם)这样的名词;和合本加入了原文未出现的空间意象(“至高之处”)
  • 不定式遗漏:「坐」—— 原文:『לָשָׁבֶת (lā·šā·veṯ)』=“为要坐下/居住”|Qal 不定式;和合本译为“坐”,未显出目的从属结构(为要)。

【原文直译】「谁像(יְהוָֹה 主)我们的(Elohim 神)?正在使自己高举,为要坐下!」

  1. 【为要坐下】象征安息与同坐,这并非为着神自己,而是为着人——使人能因祂得享安息,与祂同坐在尊荣与平安之中。祂的高举并非自我荣耀,而是为人开辟安息之所,使凡属祂的都进入神所预备的安息。OC/25
  2. 【祂高举自己】在人还未认识十字架之前,会以为神“高举自己”是指祂像英雄般凯旋得胜——这是犹太人所盼望的弥赛亚图像。但他们难以相信:神真正的高举,不是在战场上,而是在十字架上。OC/25

113:6 自己谦卑,

观看天上地下的事。

  • 分词+词干遗漏:「自己谦卑」—— 原文:『הַמַּשְׁפִּילִי (ham·mašpî·lî)』=“正在使自己谦卑的”|Hiphil 分词 阳性单数 使役态;和合本译为静态名词“自己谦卑”,遗漏分词的持续动态与使役语气。
  • 不定式遗漏:「观看」—— 原文:『לִרְאוֹת (lir·ʾōṯ)』=“为要观看”|Qal 不定式;和合本译为“观看”,未体现目的结构(为要)。
  • 介词+连词遗漏:「天上地下」—— 原文:『בַּשָּׁמַיִם וּבָאָרֶץ (ba·šā·mayim ū·vā·ʾā·reṣ)』=“在天上并且在地上”|介词 בְּ (在) + 连词 וְ (并且);和合本合并译为“天上地下”,未保留介词重复和连词的对称性。
  • 增添词汇:「事」—— 原文:『לִרְאוֹת בַּשָּׁמַיִם וּבָאָרֶץ』仅意为“为要观看在天上并且在地上”;和合本补译“事”,原文无该名词。

【原文直译】「正在使自己降卑,为要在天上并且在地上观看。」

  1. 【本节】基督预言:上一节提到神“高举自己”,本节却称祂为“那降卑者”,看似矛盾,实则正是基督受难的预言性应验:道成肉身就是这位至高者甘愿成为“那降卑的”,俯身观看人间(参约1:14;腓2:6–8)。而祂的“高举”,并非荣耀的凯旋,而是在十字架上被高举、被众人弃绝(参约12:32–33;赛52:13–14),正是这位“降低者”最终的彰显。OC/25

113:7 他从灰尘里抬举贫寒人,

从粪堆中提拔穷乏人,

  • 分词+词干遗漏:「抬举」—— 原文:『מְקִימִי (mə·qî·mî)』=“正在使抬起的”|Hiphil 分词 阳性单数;和合本译为“抬举”,未显出分词的进行态与使役语气。
  • 词干+未完成式遗漏:「提拔」—— 原文:『יָרִים (yā·rîm)』=“他将要使提拔”|Hiphil 未完成式 阳性单数;和合本译为“提拔”,未体现未完成式未来语气(“将要”)。
  • ❌ 词汇差异:「粪堆」—— 原文:『מֵאַשְׁפֹּת (mē·ʾaš·pōṯ)』=“从灰堆/垃圾堆中”|名词 阴性复数;和合本译作“粪堆”,增添了“粪”这一词义成分,强化污秽意象,非原文本义。

【原文直译】「正在使人贫寒的灰尘中从抬起的;他将要从灰堆中提拔穷乏的人。」

  1. 垃圾堆】古代城外丢弃之地,与律法中不洁、被弃绝有关(参伯2:8)
  2. 【贫穷人、困苦人】不仅是社会身份,更是属灵状态的象征。正如大卫所承认的,是心灵破碎、愿依靠神的人(诗篇 40:17)(马太福音 5:3)。OC/25
  3. 【本节】
    • 尘土与垃圾堆象征人类堕落与被弃状态,神却主动进入这些领域。
    • 神的“高举”不是为了炫耀,而是为抬举人。

113:8 使他们与王子同坐,

就是与本国的王子同坐。

  • 词干+不定式遗漏:「使他们与王子同坐」—— 原文:『לְהוֹשִׁיבִי (lə·hō·šî·ḇî)』=“为要使他们坐下”|Hiphil 不定式 使役态;和合本译作“使他们…同坐”,未显出目的语气与使役结构。
  • 复数遗漏:「王子」
  • 词汇差异:「本国」—— 原文:『עַמּוֹ (ʿam·mō)』=“他的百姓/他的民族”|名词 阳性单数+3ms后缀;和合本加上“国”形成“本国”,为解释性增添。
  • ❌语气削弱:「使他们与王子同坐」—— 原文为目的结构「为要使他们坐下」。

【原文直译】「为要使他们坐下,与王子们;与他百姓的王子们同在。」

  1. 【本节】坐在“尊贵人中”象征信徒得着新的身份与属灵位分。
  2. 【7-8节】引自哈拿之歌(撒上二8)。

113:9 他使不能生育的妇人安居家中,

为多子的乐母。

你们要赞美יְהוָֹה 主

  • 分词+词干遗漏+词汇差异:「他使…安居」—— 原文:『מוֹשִׁיבִי (mō·šî·ḇî)』=“正在使坐下的”|Hiphil 分词 阳性单数;和合本译为“他使…安居”,未反映分词的进行态与持续语气。
  • 介词遗漏:「安居家中」—— 原文:『הַבַּיִת (hab·ba·yiṯ)』前有省略介词 בְּ (在),应译作“在家中”;和合本仅译“安居家中”,未显介词关系。
  • 词义偏差:「多子的乐母」—— 原文:『אֵם הַבָּנִים שְׂמֵחָה (ʾēm hab·bā·nîm śə·mē·ḥāh)』=“儿子们的快乐母亲”|名词+复数构成态+形容词 阴性单数。和合本翻译虽流畅,但加入了“多子”等字眼,而“多”字并不在原文中;
  • 词干遗漏:「你们要赞美יְהוָֹה 主」—— 原文:『הַלְלוּ־יָהּ (hal·lū·yāh)』=“你们要大大赞美(Yah 雅)”|Piel 命令式 阳性复数

【原文直译】「正在使不孕的妇人在家中坐下,为着成为快乐的儿子们之母;你们要大大赞美(Yah 雅)!」

  1. 【不孕】象征生命贫瘠、不结果子;
    • 不孕的妇人象征教会荒凉,也象征那些属灵上不结果子的人(参赛54:1;加4:27;约15:2)。OC/25
  2. 【儿女之母】象征复兴与属灵多结果子(参赛54:1)。
  3. 【你们要大大赞美主!】
    • 希伯来文: הַלְלוּ־יָהּ(hal’lu-Yah)
    • 词义: “你们要赞美主” 是命令式复数,呼召集体敬拜。
  4. 【本节】象征教会——从荒凉成为多结果子的母亲(参加4:27)。

【本章】

结论

《诗篇》第113篇是一首充满敬拜张力的“哈利路亚诗”,从赞美神的名开始,到称颂祂翻转卑微者的作为为终,展现出神的超越与俯就、尊荣与怜悯并存的荣耀。神被高举在万国与诸天之上,却也亲自降卑观看卑微,使贫穷人升高、使不孕者结果。这是一首从天到地、从高处到低处的敬拜诗,预表新约中基督的降卑与高举,也呼召一切属神之人称颂祂的圣名。

结论二

虽然我们所称颂的神「荣耀高过诸天」(诗113:4),祂却甘愿「高举自己」(5节),成为那「降卑者」(6节)——屈尊就卑,垂顾卑微之人。谁能与这样的神相比?祂至高无上,却又可亲可近;祂「超乎万民之上」(4节),却拣选了「世上卑贱的、被人厌恶的、以及那无有的,为要废掉那有的,使一切有血气的,在神面前一个也不能自夸」(林前1:28–29)。这是神荣耀中最令人敬畏的降卑,也是祂怜悯中最令人颂赞的荣耀。


基督预表与新约映射表

诗篇经文内容

神的作为/属性

基督的预表

新约对应经文

第1节:你们要赞美主

呼召主的仆人敬拜神之名

基督为神之仆,引领万民敬拜

腓2:7;来2:12

第2节:主的名从今直到永远被称颂

神的名永远当被尊崇

耶稣得着超乎万名之上的名

腓2:9–11;约17:6

第3节:从日出之地到日落之处

神的名在全地被敬拜

救恩从教会扩展至普世,照耀黑暗

玛1:11;太28:19;启7:9

第4节:神高过万民、荣耀高过诸天

神的至尊性与荣耀

基督升为万有之上、坐在父右边

弗1:20–22;西1:18

第5节:谁像主?高举以坐下

神独一无二,住在至高处

基督原有神荣耀,却不强夺同等之位

腓2:6

第6节:降低自己观看天地

神俯就观看卑微者

基督道成肉身,进到人世

约1:14;路1:48;腓2:7–8

第7节:从尘土、垃圾堆提拔卑微者

神翻转人的命运,抬举卑微

基督拯救贫穷者与罪人

路1:52–53;太5:3;林前1:27–28

第8节:使其与尊贵人同坐

神赋予被救者尊荣地位

信徒与基督同坐在天上

弗2:6;启3:21

第9节:不孕者成为喜乐之母

恩典翻转羞辱,赐下新生命

教会(原为荒凉者)结果多子

赛54:1;加4:27;徒2:47(初代教会增长)


【思考问题💡】

  1. 神既高举自己,又为何称为“降低者”?
    参考经文:诗113:5–6,对照约1:14、腓2:6–8
    → 你是否认识到神的荣耀不仅在高天,也在卑微之处显明?
  2. 神如何翻转贫穷人和被弃者的命运?
    参考经文:诗113:7,对照诗34:6、路1:52–53
    → 你是否曾在属灵上承认自己的贫乏,经历祂的抬举?
  3. 与“尊贵人同坐”象征信徒得了什么属灵地位?
    参考经文:诗113:8,对照弗2:6、启3:21
    → 你是否活出你在基督里尊贵的新身份?
  4. 不孕者变为喜乐之母,预表教会的什么荣耀?
    参考经文:诗113:9,对照赛54:1、加4:27
    → 你是否相信神能翻转荒凉,使你多结果子、成为喜乐之人?

Leave a Reply

Create a website or blog at WordPress.com

Up ↑

Discover more from Ocenn bible

Subscribe now to keep reading and get access to the full archive.

Continue reading