卷三:第83篇

求主败敌,求他们寻求主名

亚萨的诗歌。

83:1 神阿、求你不要静默. 神阿、求你不要闭口、也不要不作声.
83:2 因为你的仇敌喧嚷.恨你的抬起头来。
83:3 他们同谋奸诈要害你的百姓、彼此商议要害你所隐藏的人。
83:4 他们说、来吧、我们将他们剪灭、使他们不再成国.使以色列的名、不再被人记念。
83:5 他们同心商议、彼此结盟、要抵挡你.
83:6 就是住帐棚的以东人、和以实玛利人.摩押和夏甲人.
83:7 迦巴勒、亚扪、和亚玛力、非利士、并推罗的居民.
83:8 亚述也与他们连合.他们作罗得子孙的帮手。〔细拉〕
83:9 求你待他们如待米甸、如在基顺河待西西拉和耶宾一样.
83:10 他们在隐多珥灭亡、成了地上的粪土。
83:11 求你叫他们的首领、像俄立和西伊伯、叫他们的王子、都像西巴和撒慕拿。
83:12 他们说、我们要得 神的住处、作为自己的产业。
83:13 我的 神阿、求你叫他们像旋风的尘土、像风前的碎稓。
83:14 火怎样焚烧树林、火焰怎样烧着山岭.
83:15 求你也照样用狂风追赶他们、用暴雨恐吓他们。
83:16 愿你使他们满面羞耻.好叫他们寻求你יְהוָֹה 主的名。
83:17 愿他们永远羞愧惊惶.愿他们惭愧灭亡.
83:18 使他们知道惟独你名为יְהוָֹה 主的、是全地以上的至高者。

— 释经 —

历史与背景

它可能写于以色列遭遇多国围攻的危机时刻,历史上最贴近的情境是约沙法王时期,摩押、亚扪与以东人等列国联手攻打犹大(历代志下20章)。诗中列出一系列仇敌国家(摩押、亚扪、以东、非利士、亚述等),显示这是一次大规模的联盟威胁。以色列面对的不仅是军事包围,更是生存危机,因此诗人呼吁神介入,为祂的名伸张公义。

文学体裁

本篇属于哀歌(Lament),更确切地说是集体哀歌(Communal Lament),带有呼求审判敌人的祷告色彩。与一般个人哀歌不同,本诗以民族共同危机为背景,全民向神呼求。

诗中兼具祈求(Petition)与咒诅诗(Imprecatory Psalm)的特点:一方面向主呼喊求助,一方面求神像昔日对待米甸、西西拉、耶宾那样毁灭仇敌。整首诗的张力在于「敌人要图谋消灭以色列的名」(4节),但诗人坚信神掌管历史,必显明自己独一的神性(18节)。

核心信息

神掌管列国,必在仇敌联盟中显明祂独一的名。

段落核心信息

  • 列国同谋要毁灭以色列(1-8节)
  • 祈求神像昔日审判米甸与迦南诸王一样毁灭仇敌(9-12节)
  • 恳求神以风暴、火焰驱散他们,使他们羞愧而认识神(13-17节)
  • 结论:愿万国知道唯有主是全地至高者(18节)

求主败敌,求他们寻求主名

83:1 亚萨的诗歌。神啊,求你不要静默;

神啊,求你不要闭口,也不要不作声。

  • 增添字眼:「神啊」重复两次 —— 原文:『אֱלֹהִים (ʾĕlōhîm)』=(Elohim 神),只出现一次;和合本译为两次「神啊」,属增添。
  • 词义削弱:「不作声」—— 原文:『תִּשְׁקֹט (tiš·qōṭ)』=你静止、你安息|Qal 未完成式 动词;和合本译为「不作声」,削弱了「静止/安息」的动作感。

【原文直译】「一首歌,一首诗篇,属于亚萨。 (Elohim 神)啊,愿你不要向你静默;愿你不要闭口,并且愿你不要静止。」

  1. 📜🔗 亚萨是谁?】

83:2 因为,你的仇敌喧嚷,

恨你的抬起头来。

  • 遗漏感叹词:「看哪」—— 原文:『הִנֵּה (hin·nēh)』=看哪|感叹词;和合本省略,未呈现感叹语气。
  • 语气差异:「喧嚷」—— 原文:『יֶהֱמָיוּן (ye·hĕ·mā·yûn)』=他们将喧嚷|Qal 未完成式 3mp,带有将来/持续动作的意味;和合本译为「喧嚷」,未显出「他们将喧嚷」的未完成式特征。
  • 时态差异:「抬起」—— 原文:『נָשְׂאוּ (nāś·ə·ʾû)』=他们已经抬起|Qal 完成式 3mp;和合本译为「抬起」,未体现完成性。
  • 词干语气遗漏:「恨你的」—— 原文:『מְשַׂנְאֶיךָ (məśanʾeḵā)』=持续憎恨你的|Piel 分词 阳性复数+2ms后缀,带有加强/持续语气;和合本平译为「恨你的」,遗漏 Piel 的加强和持续性。

【原文直译】「因为,看哪!你的仇敌他们喧嚷;并且那些持续恨你的,他们已经抬起头。」

83:3 他们同谋奸诈,要害你的百姓;

彼此商议,要害你所隐藏的人。

  • 词干遗漏:「同谋奸诈」—— 原文:『יַעֲרִימוּ (ya·ʿă·rî·mû)』=Hiphil 未完成式 3mp,「他们将使奸诈、他们将图谋奸诈」;和合本翻为「同谋奸诈」,未体现 Hiphil 的使役色彩。
  • ❌ 词汇差异:「彼此商议」—— 原文:『סוֹד (sôḏ)』=一个密谋|名词 阳性单数
  • 复数遗漏:「人」

【原文直译】「针对你的百姓,他们将使图谋奸诈;他们将设下一个密谋,针对你所隐藏的人们。」

  1. 【你所隐藏的人说明神对自己的子民有“隐藏”、“保护”、“珍藏”的爱;如(诗31:20)“你必把他们隐藏在你面前的隐秘处”,或(西3:3)“你们的生命是与基督一同藏在神里面的”。
    • 神将祂的子民称为“隐藏的”,说明神对他们有特别的保护与珍贵定位。
    • 真实的安稳并非在于我们没有敌人,而是在于我们是“被神隐藏的人”。

83:4 他们说:“来吧,我们将他们剪灭,

使他们不再成国;

使以色列的名不再被人记念。”

  • 词干遗漏:「将他们剪灭」—— 原文:『וְנַכְחִידֵם (wə·naḵ·ḥî·ḏêm)』=我们将使他们被剪灭|Hiphil 未完成式 1cp + 3mp后缀,带使役语气;和合本只作「剪灭」,遗漏 Hiphil 的「使役」意味。
  • 介词遗漏:「不再成国」—— 原文:『מִגּוֹי (mig·gôy)』=从国、不再成为国|介词 מִן 表示「从/不再为」;和合本翻为「不再成国」,弱化了 מִן 的存在。
  • 语态差异:「不再被人记念」—— 原文:『יִזָּכֵר (yiz·zā·ḵêr)』=他将被记念|Niphal 未完成式,被动;和合本翻为「不再被人记念」,虽然加了「被人」,但遗漏了「将来/未完成」语气(应该是「将不再被记念」)。

【原文直译】「他们说:来吧!我们将使他们从国被剪灭;并且以色列的名将不再被记念。」

  1. 【名不再被人记念】“名字”的毁灭是象征对一个民族彻底的毁灭,正如教会若失去福音的记忆,也等于失去存在意义。

83:5 他们同心商议,

彼此结盟,要抵挡你,

  • 词干遗漏:「商议」—— 原文:『נוֹעֲצוּ (nō·ʿă·ṣû)』=他们互相被商议|Niphal 完成式 3mp,带有互相/被动意味;和合本平译为「同心商议」,未呈现 Niphal 的互相性。
  • 名词遗漏:「心」—— 原文:『לֵב (lēḇ)』=心|名词 阳性单数;和合本未翻出「心」,只说「同心商议」。
  • 盟约细节遗漏:「彼此结盟」—— 原文:『בְּרִית כָּרָתוּ (bə·rît kā·rā·ṯû)』=他们立了约|名词 + Qal 完成式;和合本意译为「彼此结盟」,未翻出「约」的具体字眼。

【原文直译】「因为他们一同心,他们互相被商议;针对你,他们立了约。」

83:6 就是住帐棚的以东人和以实玛利人,

摩押夏甲人,

  • 名词遗漏:「住帐棚的以东人」—— 原文:『אָהֳלֵי אֱדוֹם (ʾohălê ʾĕḏôm)』=以东的帐棚们;和合本意译为「住帐棚的以东人」,把「帐棚们」转为「住帐棚的」省略了直观名词。
  • 复数遗漏:「夏甲人」

【原文直译】「以东的帐棚们,并且以实玛利人;摩押,并且夏甲人们。」

  1. 【以扫】象征轻看属灵长子名分、贪恋今生肉体满足、属血气不属应许的人(创世记25:34;希伯来书12:16-17)。
  2. 【以实玛利、夏甲两者都源于亚伯拉罕却非应许之子以撒,属“人的方法”生下的后裔。
    • 【以实玛利】象征:凭血气而生、不承受应许的产业(加拉太书4:23)
    • 【夏甲】象征:出于西奈的律法之约、属奴仆身份(加拉太书4:24)
  3. 【摩押】罗得与其大女儿乱伦所生的后代(创世记19:37),曾诱惑以色列拜偶像(民数记25章);虽然血缘接近,但始终与以色列为敌。
  4. 【本节】这些民族大多与以色列有亲属关系(以扫、罗得、亚伯拉罕的庶子等)。说明神的选民不能倚赖血缘、传统或地缘背景,而必须站立在神的应许之上。

83:7 迦巴勒亚扪

亚玛力非利士推罗的居民

  • 复数遗漏:「非利士」、「居民」
  1. 【迦巴勒】属腓尼基地带,与推罗息息相关,以偶像崇拜、商贸活动著称。这显示仇敌联盟已超出以色列周边的传统敌人,蔓延至属世经济与文化势力。
  2. 【亚扪】罗得与其小女儿乱伦所生的后代(创世记19:38)。与摩押为亲属民族,常与以色列为敌。
  3. 【亚玛力】是以扫的后裔(创世记36:12),以色列南面旷野中的游牧民族,圣经中最早袭击以色列的民族(出埃及记17章),与神有不可调和的属灵对立关系。神曾宣告要世世代代与亚玛力争战(出17:16),象征属灵的彻底邪恶势力。
  4. 【非利士】非利士人并不是一个「统一大国」,原文复数「פְּלִשְׁתִּים」正好印证了这一点。,而是分布在 迦南西南沿海平原(今天加沙一带)他们的核心是 五大城邦联盟(Philistine Pentapolis)(撒母耳记上6:17-18),各城邦有自己的「王」(首领们),但他们常组成联盟对抗以色列(如士师记、撒母耳记记载)。
    1. 迦萨 (Gaza)
    2. 亚实基伦 (Ashkelon)
    3. 亚实突 (Ashdod)
    4. 以革伦 (Ekron)
    5. 迦特 (Gath)
  5. 【推罗居民】是迦密山以北的腓尼基海港。代表属世权力、财富与骄傲的化身(结28章)。推罗王甚至自称为神(结28:2),表明这不仅是地缘敌人,更是属灵敌对体制的一部分。

83:8 亚述也与他们连合;

他们作罗得子孙的帮手。〔细拉〕

  • 词干遗漏:「连合」—— 原文:『נִלְוָה (nil·wāh)』=他被联合、他被加入|Niphal 完成式 3ms;和合本翻为「连合」,未呈现 Niphal 的被动/加入语态。
  • 名词差异:「帮手」—— 原文:『זְרוֹעַ (zə·rô·aʿ)』=膀臂、力量|名词 阴性单数;和合本翻为「帮手」,弱化为人物角色,而非象征「力量支撑」。

【原文直译】「亚述也被联合在他们中间;他们成为罗得子孙的膀臂。细拉。」

  1. 【亚述】这是诗中唯一一个非邻近民族,代表远方的超级强权。
  2. 罗得子孙】指摩押和亚扪人。
  3. 【他们作罗得子孙的帮手】这是圣经唯一明确提到“亚述帮助罗得子孙”的经文。
上图:围绕以色列的10个长期的仇敌。

83:9 求你待他们如待米甸

如在基顺河待西西拉和雅一样。

  • 语气遗漏:「求你待他们」—— 原文:『עֲשֵׂה (ʿă·śê)』=求你要做、求你要待|Qal 命令式;和合本翻为「求你待他们」,虽译出祈愿,但未显出这是「命令式」祈愿(imperative prayer)。
  • 地理名词削弱:「基顺河」—— 原文:『נַחַל קִישׁוֹן (naḥal qîšôn)』=基顺河谷(wadi/溪谷);和合本翻为「基顺河」,偏向现代化的「河」,削弱了原文「干谷溪流」的地貌特征。

【原文直译】「求你要待他们,如待米甸,如西西拉,如雅宾,在基顺河谷。」

  1. 【如米甸】指士师基甸靠着神的能力,以300人击败如蝗虫之众的米甸联军(士师记7章),这是一场以少胜多、属神能力彰显的经典战役。
  2. 【如西西拉与雅宾】西西拉是雅宾王的将军,统领900辆铁车,却被神借着底波拉与巴拉在基顺河击溃(士4:7–16)。这也是一场敌军依靠军事强权而失败的代表性事迹。

83:10 他们在隐多珥灭亡,

成了地上的粪土。

语态遗漏:「灭亡」—— 原文:『נִשְׁמְדוּ (nišməḏû)』=他们被灭亡|Niphal 完成式 3cp;和合本翻为「灭亡」,未呈现「被动」语态。

【原文直译】「他们在隐多珥被灭亡;他们成为地上的粪土。」

  1. 【隐・多珥】此地靠近基顺河,是士师记中描述敌军溃败并被追杀的地方(士7:22;书17:11)。

83:11 求你叫他们的首领像俄立西伊伯

叫他们的王子都像西巴撒慕拿

  • 语气遗漏:「求你叫他们的首领…」—— 原文:『שִׁיתֵמוֹ (šî·tê·mô)』=求你要使他们|Qal 命令式 2ms;和合本翻为「求你叫」,削弱了命令式祈愿的力度。
  • 复数遗漏:「首领」、「王子」
  • 词义遗漏:「一切」—— 原文:『כֹּל (kōl) נְסִיכֵמוֹ』=一切他们的王子们;和合本翻为「他们的王子」,遗漏了「一切」。

【原文直译】「求你要使他们的首领们,如俄立,并且如西伊伯;并且一切他们的王子们,如西巴,并且如撒慕拿。」

  1. 【俄立与西伊伯】在(士师记7:25)中,这两位米甸首领在约旦河西被以色列追兵斩首,是神介入属灵战争的见证。
  2. 【西巴与撒慕拿】士师记8章)中,基甸亲自带着少数兵力击败米甸主军,并俘虏这两位王。此后神藉着基甸行审判之工,除灭他们。

83:12 他们说:“我们要得 神的住处,

作为自己的产业。”

  • 语态遗漏:「我们要得」—— 原文:『נִירָשָׁה (nirā·šāh)』=我们要被承受 / 我们要被得|Niphal 未完成式 Cohortative 1cp;和合本翻为「我们要得」,未呈现 Niphal 的「被动/祈愿」意味。
  • 复数遗漏:「住处」
  • 语态遗漏:「作为自己的产业」—— 原文:『נַאֲחֵזָה (na·ʾă·ḥê·zāh)』=我们要被占有 / 我们要被得为产业|Niphal Cohortative 1cp;和合本翻为主动「作为自己的产业」,未显出被动+祈愿的语气。

【原文直译】「他们说:愿我们被得为我们,(Elohim 神)的各住处;愿我们被占有为产业。」

  1. 【本节】
    • 今天的回教徒与本节的描述极为相似:他们在历史上屡次与基督信仰和犹太信仰发生冲突,不仅自称承袭同一位神,更宣称对圣地与属灵正统拥有继承权。他们追求的并非仅是形式上的相似,而是试图将神的一切应许据为己有,甚至企图抹除原有的信仰根基,使世人不再记念神的子民。OC/25
    • 本章出人意料地与今日世界局势高度相似:以色列依然被回教国家的敌意重重包围,而远在东方的中国(可类比亚述)也公开支持这些敌对势力,形成跨区域的联合对抗,仿佛重现了诗篇83篇中多国结盟、图谋毁灭神子民的景象。OC/25
    • 神没有把祂「隐藏的人」(3节)藏在安全之地,而是摆在十个仇敌中间(6–8节),在世界的十字路口上作见证。祂要借着百姓的得胜与被管教,使列国认识祂。今天,神也照样将教会放在世人中间,透过教会的顺服与软弱,一同显明祂的性情、救恩与法则。
上图:应许之地迦南在欧、亚、非三大洲的十字路口,南方的非洲有埃及帝国,东方的亚洲后来崛起了亚述帝国、巴比伦帝国、波斯帝国,西方的欧洲后来崛起了希腊帝国、罗马帝国,附近又有亚兰、摩押、以东、非利士等国。无论是和平时期的国际贸易,还是战争时期的列强争霸,迦南都是必经之地。神把以色列人摆在这样的十字路口,亲自保守他们的安全,让百姓在蒙福中作神祭司的国度。当百姓顺服神的时候,这个位置有利于向来往的天下万民作见证;但如果百姓背离神,优势却会成为劣势,百姓必然经常遭受来往的列强侵扰,不得安宁。

83:13 我的 神啊,求你叫他们像旋风的尘土,

像风前的碎秸。

词义偏差:「尘土」—— 原文:『גַּלְגַּל (galgal)』=旋风、车轮、滚动之物|名词 阳性单数;和合本译为「尘土」,偏离基本义。

【原文直译】「我的(Elohim 神)啊,求你使他们像旋风的轮;像风前的碎秸。」

  1. 【像旋风的尘土】可指风中翻滚的草或尘土,也可引申为“命运的车轮”,象征敌人将无法掌控自己命运,随风翻滚。
  2. 【碎秸】指“糠秕”。是收割中被筛去的无用物,轻、浮、无根,表明神一吹,敌人就全然消散。

83:14 火怎样焚烧树林,

火焰怎样烧着山岭,

  • 词义偏差:「怎样」—— 原文:『כְּ (kə)』=如、像|介词;和合本译为「怎样」,并未直译,而是转成另一种比较句法。
  • 复数遗漏:「山岭」
  • 词干遗漏:「烧着」—— 原文:『תְּלַהֵט (təlahēt)』=她猛烈燃烧|Piel 未完成式 阴性单数;和合本译为「烧着」,未表现出 Piel 的增强性与动作感。

【原文直译】「如火焚烧森林,并且如火焰猛烈燃烧山岭们。」

83:15 求你也照样用狂风追赶他们,

用暴雨恐吓他们。

  • ⚠️ 词义削弱:「狂风」—— 原文:『סוּפָה (sûpāh)』=暴风、旋风|名词 阴性单数;和合本译为「狂风」,意思接近但力度稍弱。
  • 词义偏差:「暴雨」—— 原文:『עֲמָת (ʿămāṯ)』=恐惧、惊吓|名词 阴性单数;和合本误译为「暴雨」,偏离本义。

【原文直译】「照样,求你以你的暴风追赶他们,并且在你的惊吓中求你扰乱他们。」

83:16 愿你使他们满面羞耻,

好叫他们寻求你יְהוָֹה 主的名。

  • 语气遗漏 + 词干力度削弱:「愿你使…」—— 原文:『מַלֵּא (mallēʾ)』=强烈地使充满|Piel 命令式 动词;和合本仅译为「愿你使」,没有体现 Piel 的增强性与命令式的直接力度。
  • 复数遗漏:「脸」
  • 语气削弱 + 词干力度削弱:「好叫他们寻求」—— 原文:『יְבַקְשׁוּ (yəḇaqšû)』=他们将殷切寻求|Piel 未完成式 动词,带目的/祈愿语气;和合本仅译为「好叫他们寻求」,未显明 Piel 的加强性与目的色彩。

【原文直译】「求你强烈地使他们的脸们被羞耻充满,并且他们将殷切寻求你的名,(יְהוָֹה 主)。」

  1. 并且他们将殷切寻求你的名诗人并非单求灭绝仇敌,而是盼望神的作为能使人转向神,寻求神的本体、权柄与启示。
  2. 【本节】主耶稣教导我们要爱仇敌、为逼迫我们的人祷告(马太福音5:44),因为神愿意万人得救,不愿一人沉沦(提前2:4;彼后3:9)。所以,面对敌人围攻,合神心意的祷告不是求神毁灭仇敌,而是求神借着他们的失败(13–15节)让他们羞愧,进而寻求神的名(16节)。这正是神拣选以色列成为「祭司国度」的目的,因为神真正的仇敌不是人,而是撒但。

83:17 愿他们永远羞愧惊惶,

愿他们惭愧灭亡。

  • 词义削弱:「永远」—— 原文:『עֲדֵי־עַד (ʿădê-ʿad)』=直到永永远远,极强强调;和合本仅译为「永远」,削弱原文力度。
  • 词干遗漏:「惊惶」—— 原文:『יִבָּהֲלוּ (yibbahălû)』=他们将被扰乱|Niphal 未完成式 动词;和合本仅译为「惊惶」,未显明被动性质。
  • 词干遗漏:「惭愧」—— 原文:『יֵחָפְרוּ (yēḥāprû)』=他们将被蒙羞|Niphal 未完成式 动词;和合本仅译为「惭愧」,未显明被动性质。
  • 连词遗漏:原文3次出现 וְ (并且)。

【原文直译】「愿他们羞耻,并且愿他们被惊惶,直到永永远远;并且愿他们被惭愧,并且愿他们灭亡。」

  1. 【羞愧】原文:חָפֵר (ḥāp̄ēr) 字根:חָפַר (ḥāpar) = 「挖掘、蒙羞、困窘」。语义延伸:由「挖掘」引申为「低头躲藏」的动作 → 象征「羞愧、丢脸」。
    • 人无论在世如何霸道得势,最终都要「被挖掘」入坟墓,成为羞愧的写照。OC/25

(13-17节)象征对比OC/25

元素

积极面(寻求神名的人)

消极面(敌挡神的人)

炼净

焚毁

圣灵

追赶

神的作为(惊吓)

救赎

恐吓 / 扰乱

羞愧

羞耻

光荣

灭亡

83:18 使他们知道:惟独你

名为יְהוָֹה 主的,

是全地以上的至高者。

  • 语气削弱:「使他们知道」—— 原文:『יֵדְעוּ (yēḏəʿû)』=愿他们会知道|Qal 未完成式,带目的/祈愿意味;和合本翻作「使他们知道」,削弱了未完成式的祈愿色彩。
  • 连词遗漏:「然而」—— 原文:『וְ (wə)』

【原文直译】「然而,愿他们会知道:你,惟独你的名,(יְהוָֹה 主),你是至高者,在全地之上。」

  1. 【本节】主耶稣也说:「我为审判到这世上来,叫不能看见的,可以看见;能看见的,反瞎了眼」(约九39)。因此,凡听到福音的,「当趁住可寻找的时候寻找祂,相近的时候求告祂」(赛五十五6),不要等到福音成了定罪根据的时候,才知道「惟独祢——名为主的——是全地以上的至高者」。

【本章】

他们要得 神的住处OC/25

从教会属灵的角度来看,本章中列出的敌国象征信徒内心各样属肉体的争战。这些仇敌不只是围攻以色列,也预表了信徒生命中持续对抗神旨意的属灵战场:

  1. 以东(以扫) — 象征我们贪爱“野味”的欲望,即属世享乐,本有属灵长子的尊贵地位,却轻看恩典。
    • (希伯来书12:16-17):「恐怕有淫乱的,或贪恋世俗如以扫的;他因一点食物,把自己长子的名分卖了。后来想要承受父所赐的福,却被弃绝,虽然号哭切求,还是得不着门路使他父亲回心转意。」
  2. 以实玛利人 — 象征人凭血气、自我努力去达成属灵目标的“假宗教”,看似属神,实则无法承受应许。
    • (加拉太书4:29):「当时那按血气生的,逼迫了那按着圣灵生的;现在也是这样。」
  3. 夏甲人 — 象征活在律法之下、不明白爱的关系,被律法辖制却未真正认识恩典与自由。
    • (罗马书8:15):「你们所受的,不是奴仆的心,仍旧害怕;所受的,乃是儿子的心,因此我们呼叫:阿爸,父!」
  4. 摩押人与亚扪人 — 象征混杂信仰、属灵乱伦与人本主义的思想,是将真道与异教或人情融合的属灵危机。
    • (提摩太后书4:3-4):「因为时候要到,人必厌烦纯正的道理,耳朵发痒,就随从自己的情欲增添好些师傅;并且掩耳不听真道,偏向荒渺的言语。」
  5. 迦巴勒人、亚玛力人、非利士人、推罗人、亚述人 — 象征信徒贪爱世界、追随潮流、迷恋权势与物质,失去分别为圣的生命。
    • (雅各书4:4):「你们这些淫乱的人哪!岂不知与世俗为友就是与神为敌吗?所以凡想要与世俗为友的,就是与神为敌了。」

【思考问题💡】

  1.  当仇敌联合攻击神的百姓时,信徒应如何理解神的审判作为?
    参考:诗篇83:1-5;对照:启示录17:12-14
  2. 火与风在本章中象征毁灭,但在寻求神的人身上却成为炼净与圣灵,这对我们的属灵生活有什么提醒?
    参考:诗篇83:13-15;对照:使徒行传2:1-4
  3. “脸”在圣经中既可以显为光荣,也可以显为羞耻,本章如何借此表达义人与恶人的不同结局?
    参考:诗篇83:16;对照:诗篇34:5
  4. “羞耻”在恶人身上是灭亡的记号,但在寻求神的人身上却能转为光荣,我们如何在基督里经历这样的翻转?
    参考:诗篇83:16-17;对照:罗马书10:11
  5. “你,惟独你的名,(יְהוָֹה 主),是全地以上的至高者” (83:18),这句话如何把诗篇83篇推向高潮?它如何启示我们看待神的独一与至高?
    参考:诗篇83:18;对照:腓立比书2:9-11

Leave a Reply

Create a website or blog at WordPress.com

Up ↑

Discover more from Ocenn bible

Subscribe now to keep reading and get access to the full archive.

Continue reading