卷五:第136篇

感恩主的慈爱长存,直到永远

136:1 你们要称谢יְהוָֹה 主、因他本为善.他的慈爱永远长存。
136:2 你们要称谢万神之神、因他的慈爱永远长存.
136:3 你们要称谢万主之主、因他的慈爱永远长存.
136:4 称谢那独行大奇事的、因他的慈爱永远长存.
136:5 称谢那用智慧造天的、因他的慈爱永远长存.
136:6 称谢那铺地在水以上的、因他的慈爱永远长存.
136:7 称谢那造成大光的、因他的慈爱永远长存.
136:8 他造日头管白昼、因他的慈爱永远长存.
136:9 他造月亮星宿管黑夜、因他的慈爱永远长存.
136:10 称谢那击杀埃及人之长子的、因他的慈爱永远长存.
136:11 他领以色列人从他们中间出来、因他的慈爱永远长存.
136:12 他施展大能的手、和伸出来的膀臂、因他的慈爱永远长存.
136:13 称谢那分裂红海的、因他的慈爱永远长存.
136:14 他领以色列从其中经过、因他的慈爱永远长存.
136:15 却把法老和他的军兵推翻在红海里、因他的慈爱永远长存.
136:16 称谢那引导自己的民行走旷野的、因他的慈爱永远长存.
136:17 称谢那击杀大君王的、因他的慈爱永远长存.
136:18 他杀戮有名的君王、因他的慈爱永远长存.
136:19 就是杀戮亚摩利王西宏、因他的慈爱永远长存.
136:20 又杀巴珊王噩、因他的慈爱永远长存.
136:21 他将他们的地赐他的百姓为业、因他的慈爱永远长存.
136:22 就是赐他的仆人以色列为业、因他的慈爱永远长存.
136:23 他顾念我们在卑微的地步、因他的慈爱永远长存.
136:24 他救拔我们脱离敌人、因他的慈爱永远长存.
136:25 他赐粮食给凡有血气的、因他的慈爱永远长存。
136:26 你们要称谢天上的 神、因他的慈爱永远长存。

— 释经 —

历史与背景

诗篇136是一首独特的赞美诗,其核心在于重复的叠句——“因祂的慈爱永远长存”(כִּי לְעוֹלָם חַסְדּוֹ)。

尽管诗篇136中没有直接出现“哈利路亚”字样,但因其反复的“赞美”句式,被尊称为“大哈利路亚诗篇”

传统上认为是在以色列人脱离埃及奴役后,或在巴比伦被掳归回以后,用以纪念神在拯救历史中的奇妙作为。诗中提及神创造天地、击杀埃及人的长子、分开红海、领以色列人过旷野、赐食物与水等事件,显明其浓厚的历史回顾和感恩性质,强调神的慈爱伴随以色列人整个救赎历史。

文学体裁

本诗属于 赞美诗(Hymn of Praise),并具有 礼仪诗(Liturgical Psalm) 的形式特征。
全诗以重复咏唱的句式构成节奏感强烈的诗体,形成“呼应式赞美”。

同时,它也兼具 历史诗(Historical Psalm) 的特质,通过叙述神在创造与救赎史中的作为,呼应以色列传统信仰的核心主题——神的信实(אֱמוּנָה, ʾemunāh)与慈爱(חֶסֶד, ḥesed)。

本篇是一首对唱的诗歌,每一节都是两行诗句,第一行是领唱,第二行是回应,将「因祂的慈爱永远长存」(1节)重复了26次。凡是爱主的人,都应当反复思想这句宝贝的真理,尤其是到了黑夜、无光、孤独、行过死萌幽谷的时候,更不可忘记。


  • 诗篇113–118篇被称为「哈利路诗篇」(Hallel Psalms),又名「埃及赞美诗」(Egyptian Hallel),是以色列人在逾越节、五旬节等节期中吟唱的诗篇。
  • 诗篇146–150篇则被称为「哈利路亚诗篇」(Hallelujah Psalms),每篇皆以“哈利路亚”开始并结束,故又称为「小赞美集」。
  • 而本篇诗篇136篇,则被称为「大哈利路」(The Great Hallel),常在安息日与住棚节第七日——大和撒那日(Hoshana Rabbah)中诵唱,全诗每节末尾均重复“因祂的慈爱永远长存”,以回音式结构讴歌神创造、拯救与供应的永恒恩典。

核心信息

神的慈爱贯穿创造与救赎全史,祂永远以信实的盟约之爱托住祂的子民。

段落核心信息

  • (1–3节)颂赞神至高无上,是独行奇事者。
  • (4–9节)祂创造天地、日月星辰,显明权能与智慧。
  • (10–22节)祂施行拯救,击败敌人,带领子民进入应许之地。
  • (23–26节)祂顾念卑微者,赐食众生,慈爱永远长存。

感恩主的慈爱长存,直到永远

136:1 你们要称谢יְהוָֹה 主,因他本为善,

他的慈爱永远长存!

  • 词干遗漏:「称谢」—— 原文:『הוֹדוּ (hô·dû)』=“你们要使称谢”|Hiphil 命令式 动词 第二人称复数;和合本未标示动词为命令语气,仅作一般陈述。
  • 连词遗漏:「因为」—— 原文出现两次『כִּי (kî)』=“因为”。

【原文直译】「你们要使(יְהוָֹה 主)得称谢,因为祂是良善的,因为祂的慈爱长存,直到永远。」

  1. 【本为善】“善”是感恩的根基,神本质的良善不仅是万物创造与救赎的根源,更彰显了“存在”的奇妙本质。

136:2 你们要称谢万神之 神,

因他的慈爱永远长存!

  • 词干遗漏:「称谢」—— 原文:『הוֹדוּ (hô·dû)』=“你们要使称谢”|Hiphil 命令式 动词 第二人称复数;和合本仅作“要称谢”,未显出命令语气的祈使强度。
  • 介词+复数构造削弱:「万神之神」—— 原文:『לֵאלֹהֵי הָאֱלֹהִים (le·ʾĕ·lō·hê hā·ʾĕ·lō·hîm)』=“向众神之神”|介词 לְ+复数构造+定冠词;和合本虽译为“万神之神”,意合但未显介词“向”与复数构造的层级关系。
  • 连词遗漏:「因为」—— 原文:『כִּי (kî)』=“因为”。

【原文直译】「你们要向众(Elohim 神)之神,使祂得称谢,因为祂的慈爱长存,直到永远。」

  1. 【众神之神】既可理解为神在万神(偶像、假神)中的至高主权,也可以从语法和神学角度理解为用复数形态强调神多方面的作为与权能,无论哪一个解释,都并非指多个神,而是强调独一真神的超越属性。OC/25

136:3 你们要称谢万主之主,

因他的慈爱永远长存!

  • 词干遗漏:「称谢」—— 原文:『הוֹדוּ (hô·dû)』=“你们要使称谢”|Hiphil 命令式 动词 第二人称复数;和合本译为“要称谢”,未显出动词为命令语气。
  • 介词+复数构造削弱:「万主之主」—— 原文:『לַאדֹנֵי הָאֲדֹנִים (la·ʾă·ḏō·nê hā·ʾă·ḏō·nîm)』=“向众主之主”|介词 לְ+复数构造+定冠词;和合本虽译作“万主之主”,未显介词“向”及复数层级语义(众主之中最高者)。
  • 连词遗漏:「因为」—— 原文:『כִּי (kî)』=“因为”。

【原文直译】「你们要使众(Adonai 主)的主得称谢,因为祂的慈爱长存,直到永远。」

  1. 【万主之主】表明祂统管一切主宰和权势。

136:4 称谢那独行大奇事的,

因他的慈爱永远长存!

  • 动词+分词遗漏:「行」—— 原文:『לְעֹשֵׂה (le·ʿō·śê)』=“正在行”|介词 לְ+Qal 分词 阳性单数;和合本仅译作“行”,未显分词的“正在进行”之持续动作。
  • 复数遗漏:「大奇事」
  • 连词遗漏:「因为」—— 原文:『כִּי (kî)』=“因为”。

【原文直译】「你们要称谢那独自正在行各大奇事的,因为祂的慈爱长存,直到永远。」

  1. 【独自行大神奇事】彰显万有皆由神亲自掌管和安排。OC/25

136:5 称谢那用智慧造天的,

因他的慈爱永远长存!

  • 动词+分词遗漏:「造」—— 原文:『לְעֹשֵׂה (le·ʿō·śê)』=“正在造”|介词 לְ+Qal 分词 阳性单数;和合本仅作“造”,遗漏分词进行态的“正在”意义。
  • 连词遗漏:「因为」—— 原文:『כִּי (kî)』=“因为”。

【原文直译】「你们要称谢那以智慧正在造天的,因为祂的慈爱长存,直到永远。」

136:6 称谢那铺地在水以上的,

因他的慈爱永远长存!

  • 动词+分词遗漏:「铺」—— 原文:『לְרֹקַע (le·rō·qaʿ)』=“正在铺开”|介词 לְ+Qal 分词 阳性单数;和合本仅译作“铺”,遗漏分词的持续进行意义。
  • 介词遗漏:「在」—— 原文:『עַל (ʿal)』=“在…之上”;和合本虽意译为“在水以上”,但未明确标出介词的空间位置关系。
  • 连词遗漏:「因为」—— 原文:『כִּי (kî)』=“因为”。

【原文直译】「你们要称谢那正在铺开地在水之上的,因为祂的慈爱长存,直到永远。」

  1. 【铺】原文意为“铺展、展开、扩张”,强调大地广阔延展,位于水面之上,彰显神将地稳固地设置在水的高处,而非指陆地漂浮于水面。”OC/25
  2. 【5-6节】展现出由天到地的创造图景,隐喻神的创造行动从高天开始,逐步扩展到地球,彰显创造秩序的层次与范围。OC/25

136:7 称谢那造成大光的,

因他的慈爱永远长存!

  • 动词+分词遗漏:「造」—— 原文:『לְעֹשֵׂה (le·ʿō·śê)』=“正在造”|介词 לְ+Qal 分词 阳性单数;和合本仅作“造成”,未显分词进行态与持续性动作。
  • 复数遗漏:「光」
  • 连词遗漏:「因为」—— 原文:『כִּי (kî)』=“因为”。

【原文直译】「你们要称谢那正在造大的众光体的,因为祂的慈爱长存,直到永远。」

136:8 他造日头管白昼,

因他的慈爱永远长存!

  • 增词:「造」—— 原文并无动词 עָשָׂה (ʿāsāh);本节开头仅有宾格标记『אֶת־』承接上节分词 לְעֹשֵׂה(正在造),因此和合本增添“造”一词以成句,属语义补译。
  • 介词+名词遗漏:「为着管辖」—— 原文:『לְמֶמְשֶׁלֶת (le·mem·še·leṯ)』=“为着治理/掌权”|介词 לְ+名词 构造;和合本未译出介词 לְ 的目的功能,仅译为“管”,削弱目的性。
  • 介词遗漏:「白昼」—— 原文:『בַּיּוֹם (bay·yōm)』=“在白昼中”|介词 בְּ+名词 阳性单数;和合本仅作“白昼”,未显介词位置语义。
  • 连词遗漏:「因为」—— 原文:『כִּי (kî)』=“因为”。

【原文直译】「他已经设置日头,为着治理之职在白昼之中,因为祂的慈爱长存,直到永远。」

  1. 【7-8节】
    • 对应创造日的第四日(参见创世记1:14-19),象征神对时间、季节与生命秩序的有序安排与掌管。
    • 神不仅创造了物质的大光体(创1:16),也赐下属灵的光明,使人在属灵黑暗中不迷失(路1:79),得以持守光明(太5:14),经历救赎与新生(约1:5;彼前1:3)。

136:9 他造月亮星宿管黑夜,

因他的慈爱永远长存!

  • 增词:「造」—— 原文并无动词 עָשָׂה (ʿāsāh);本节开头同样承接上节分词 לְעֹשֵׂה(正在造),和合本补译“造”属语义填充。
  • 连词遗漏:「并且」
  • 复数遗漏:「星宿」
  • 介词+名词遗漏:「为着治理之职」—— 原文:『לְמֶמְשֶׁלֶת (le·mem·še·leṯ)』=“为着治理/掌权之职”|介词 לְ+名词 构造;和合本译作“管”,削弱目的与职责功能。
  • 介词遗漏:「黑夜」—— 原文:『בַּלָּיְלָה (bal·lā·yə·lāh)』=“在黑夜中”|介词 בְּ+名词 阳性单数;和合本仅作“黑夜”,遗漏方位介词。
  • 连词遗漏:「因为」—— 原文:『כִּי (kî)』=“因为”。

【原文直译】「他已经设置月亮,并且众星宿,为着治理之职在黑夜之中,因为祂的慈爱长存,直到永远。」

  1. 【📖圣经中的月亮】
  2. 【本节】特别强调黑夜的意义,因黑夜象征属灵救赎的场所。月亮象征教会,星星代表信徒(参见但以理书12:3,他们在属灵黑暗中如同光明的医治者,引领人走出黑暗,彰显神的拯救和恩典。OC/25

136:10 称谢那击杀埃及人之长子的,

因他的慈爱永远长存!

  • 分词遗漏:「击打」—— 原文:『לְמַכֶּה (le·mak·keh)』=“正在使击打”|Hiphil 分词 阳性单数+前缀 לְ;和合本仅作“击杀”,未显分词的持续动作与使动语气。
  • 介词遗漏:「在」—— 原文:『בִּ (b·)』=“在”;出现在『בִּבְכוֹרֵיהֶם (bib·ḵō·rê·hem)』中,和合本未体现“在他们的长子们中”之范围性表达。
  • 复数遗漏:「长子」
  • 连词遗漏:「因为」—— 原文:『כִּי (kî)』=“因为”。

【原文直译】「你们要称谢那正在使击打临到埃及、在他们的长子们中的,因为祂的慈爱长存,直到永远。」

  1. 【长子 】是代表家庭中最有权利、最被期盼的继承者(创49:3)。属灵上,击杀埃及的长子象征击杀人属地的继承身份,转而注目属灵产业。OC/25
  2. 【本节】指出埃及十灾中的最后一灾,彰显神拯救以色列人的大能。(出埃及记12章)

136:11 他领以色列人从他们中间出来,

因他的慈爱永远长存!

  • 叙事体未完成式遗漏:「并且他使」—— 原文:『וַיּוֹצֵא (way·yō·ṣēʾ)』=“并且他之后使出来”|Hiphil 叙事体未完成式 动词 阳性单数;和合本仅译作“领出”,未显出连词 וַ(并且)及叙事体时态(连续动作)。
  • 介词遗漏:「从」—— 原文:『מִן (min)』=“从”;和合本虽译“从他们中间”,但未完整反映其构造 מִתּוֹכָם(从他们的内部之中)的范围层次。

【原文直译】「于是之后他使以色列从他们的中间出来,因为祂的慈爱长存,直到永远。」

  1. 【本节】强调神以慈爱引领以色列人脱离奴役势力。

136:12 他施展大能的手和伸出来的膀臂,

因他的慈爱永远长存!

  • 连词遗漏:「并且」—— 原文:『וּ (ū)』=“并且”。
  • 介词遗漏:「以」—— 原文:『בְּ (bə)』=“以/在”;原文两处均出现(בְּיָד、בִּזְרוֹעַ),和合本省略,削弱手段格。
  • 增译:「施展」—— 原文无“施展”动词;原句为介词结构(בְּיָד חֲזָקָה וּבִזְרוֹעַ נְטוּיָה),意在表“凭着力量手段”而非“主动施展动作”。和合本译为“施展”系意译。

【原文直译】「并且他以有力的手,并且以伸展的膀臂施行拯救,因为祂的慈爱长存,直到永远。」

  1. 【手】拟人化象征援助。OC/25
  2. 【肩膀】拟人化象征依靠、承担。OC/25

136:13 称谢那分裂红海的,

因他的慈爱永远长存!

  • 分词+复数遗漏:「分裂」—— 原文:『לְגוֹזֵר (le·gō·zēr)』=“正在分为各部分”|Qal 分词 阳性单数+介词 לְ;和合本未显出分词进行态,仅作“分裂”。
  • 介词遗漏:「为各部分」—— 原文:『לִגְזָרִים (lig·zā·rîm)』=“为着段落们/为各部分”|介词 לְ+名词 阳性复数;和合本省略介词 לְ,未体现分割目的结构。
  • 连词遗漏:「因为」—— 原文:『כִּי (kî)』=“因为”。

【原文直译】「你们要称谢那正在分割红海为各段的,因为祂的慈爱长存,直到永远。」

  1. 【给分割者们 לִגְזָרִים (ligzarim)】更可能指以色列人。当以色列人渡过红海后,神赋予他们‘分割者’的身份,象征他们与旧我彻底隔离,坚定面向迦南的应许,开启属灵生命的新篇章。红海如同一道分割之门,关闭了过去,正如诺亚方舟的门自此关闭,他们不再回头,彰显重生与更新的决心。OC/25

136:14 他领以色列从其中经过,

因他的慈爱永远长存;

  • 连词遗漏:「并且」—— 原文:『וְ (wə)』=“并且、于是”。
  • 叙事体未完成式遗漏:「并且他使经过」—— 原文:『וְהֶעֱבִיר (wə·he·ʿĕ·vîr)』=“并且他使经过”|Hiphil 叙事体(wayyiqtol);和合本仅译作「领」,未体现“动作致使”语态。
  • 增译:「领」—— 原文仅为『הֶעֱבִיר (he·ʿĕ·vîr)』=“使经过”;和合本加入解释性成分「领」,扩大了语义范围,属增译。

【原文直译】「于是他之后使以色列在其中经过,因为祂的慈爱长存,直到永远。」

136:15 却把法老和他的军兵推翻在红海里,

因他的慈爱永远长存!

  • 连词遗漏:「并且」—— 原文:『וְ (wə)』=“并且”。
  • 词干+叙事体完成式遗漏:「推翻」—— 原文:『וְנִעֵר (wə·ni·ʿēr)』=“并且祂使被推翻/祂已推翻”|Niphal 叙事体完成式(Wayyiqtol) 动词 阳性单数;和合本仅作“推翻”,未显被动态与叙事体时态递进。
  • ⚠️ 词义削弱:「推翻」—— 动词 נָעַר (nāʿar) 原义为“猛烈抖动/震落”,强调神以力量抖落敌军之形象;和合本简化为“推翻”,削弱动态感。

【原文直译】「并且祂已经震翻法老,于是他的军兵在红海中,因为祂的慈爱长存,直到永远。」

  1. 【震翻】原意为“猛烈抖动、甩掉”,此处为神主动施行,使法老被抛入海中。
    • 抖动“与新约中主耶稣对彼得所说的“撒但要得着你们,好筛你们像筛麦子一样”(路加福音22:31)在原文意象上有深刻呼应。
  2. 【法老】象征属灵的捆绑者、撒但的影像,是人生命中骄傲、自义、掌控的代表;
  3. 【红海】象征洗礼与死亡的门槛(林前10:1-2),象征旧人与罪的终结;
  4. 【全军覆没】象征神在救赎中彻底粉碎一切抵挡祂的权势,拯救不仅是脱离,还是彻底毁灭旧有辖制。

136:16 称谢那引导自己的民行走旷野的,

因他的慈爱永远长存!

  • 词干+不定式遗漏:「引导」—— 原文:『לְהוֹלִיךְ (lə·hō·lîḵ)』=“去使行走/去引导”|Hiphil 不定式 动词 阳性单数;和合本译作“引导”,未显使役语气与不定式结构。
  • 介词遗漏:「旷野」—— 原文:『בַּמִּדְבָּר (bam·miḏ·bār)』=“在旷野中”|介词 בְּ+名词;和合本译为“行走旷野”,未显介词的方位语义。

【原文直译】「称谢那在旷野中使祂的百姓行走的,因为祂的慈爱长存,直到永远。」

  1. 【旷野】
    • 象征属灵历程中的试炼与依靠(申8:15-16),代表信徒脱离埃及(罪)后的重生旅程,是对神信实的操练之地。
    • “旷野的带领”是整个出埃及史的核心图像,也预表基督带领信徒出离罪恶、进入生命的旅程(林前10:1-4)。
上图:从红海到西奈山,大部分的道路都沿着红海附近,比较平坦,到了西奈的旷野才进入高原丘陵地区。但从西奈的旷野到巴兰的旷野,一路沟壑纵横、崎岖不平,比从红海到西奈山的道路更难走,被称为「大而可怕的旷野」(申一19)。

136:17 称谢那击杀大君王的,

因他的慈爱永远长存!

  • ❌ 词干+分词遗漏:「击杀」—— 原文:『לְמַכֶּה (lə·mak·keh)』=“正在强烈击打的”|Piel 分词 阳性单数;和合本译为“击杀”,未显分词进行语气,也未保留Piel的强化动作意义。
  • ❌ 复数遗漏:「大君王」
  • ❌ 词义削弱:「大」—— 原文:『גְּדֹלִים (gə·ḏō·lîm)』=“伟大的/强大的”|形容词 阳性复数;和合本译作“大”虽正确,但未显复数对比意味,即“多位强盛之君王”。

【原文直译】「称谢那正在强烈击打伟大君王们的,因为祂的慈爱长存,直到永远。」

  1. 神要对付的强大君王有二:OC/25
    • 一、是外在的权势,象征世界的掌权者与属灵黑暗国度的代表(弗6:12);
    • 二、是人内心的“欲望之王”,就是辖制人心的情欲、骄傲与私欲(罗6:12;雅1:14;彼前2:11)。
      神的拯救不仅是战胜外在仇敌,更是除灭人心中篡位的主权,使人完全归向神国的统治。

136:18 他杀戮有名的君王,

因他的慈爱永远长存!

  • ❌ 连词遗漏:「并且」—— 原文:『וַ (way-)』=“并且”。
  • ❌ 词干+叙事体未完成式遗漏:「杀戮」—— 原文:『וַיַּהֲרֹג (way·ya·hă·rōḡ)』=“并且之后祂杀了”|Qal 叙事体未完成式(Wayyiqtol) 动词 阳性单数;和合本译作“他杀戮”,未显叙事体时间递进与动作完成的意义。
  • ❌ 复数遗漏:「君王」
  • ⚠️ 词义削弱:「有名」—— 原文:『אַדִּירִים (ʾad·dî·rîm)』=“强盛的、威势显赫的”|形容词 阳性复数;和合本译为“有名”虽顺,但削弱其权势与地位之强大含义。

【原文直译】「并且之后祂杀了有威势的君王们,因为祂的慈爱长存,直到永远。」

136:19 就是杀戮亚摩利西宏

因他的慈爱永远长存;

  • ❌ 连词遗漏:「并且」—— 原文:『וַ (wa-)』=“并且”。
  • ❌ 词干+叙事体完成式遗漏:「杀戮」—— 原文:『וַיַּךְ (way·yaḵ)』=“并且祂曾击杀了”|Qal 叙事体完成式(Wayyiqtol);和合本仅作“杀戮”,未呈现“叙事体连贯动作”的语气与完成式时间功能。
  • ❌ 专有名重复削弱:「亚摩利王西宏」—— 原文出现两次 הָאֱמֹרִי(亚摩利人),第一次修饰“王”,第二次位于句末形成强调;和合本仅保留一次,削弱原文重复强调的强烈历史语气。

【原文直译】「并且祂曾击杀了亚摩利人的王西宏——亚摩利人,因为祂的慈爱长存,直到永远。」

  1. 【亚摩利王西宏 】西宏是约旦河东、希实本城的亚摩利王(民21:21-26),是迦南七族之一(申7:1)。他拦阻以色列人借道通行,并主动出兵攻击。圣经将他记为“强大君王之一”(诗136:19),象征属灵道路上拦阻神旨意成就的刚硬力量。他拒绝神百姓进入应许地,最终被神审判而死,其地归属以色列。

136:20 又杀巴珊

因他的慈爱永远长存!

  • 连词遗漏:「并且」—— 原文:『וְ (wə)』=“并且”;和合本未译出。
  • 词干+叙事体完成式遗漏:「杀」—— 原文:『וַיַּךְ (way·yaḵ)』=“并且祂曾击打了”|Qal 叙事体完成式;和合本译为“杀”,未显词干与叙事体语法,失去连续历史动作语气。

【原文直译】「并且祂曾击杀了巴珊的王噩,因为祂的慈爱长存,直到永远。」

  1. 【巴珊王噩】以色列人与噩王的交战,是在他们还未过约旦河进入迦南之前(申3:1)。噩是利乏音人(巨人族)的遗民之一,是古代身量极高、战力极强的族群(申3:11)。圣经记载他有一张铁床,长9肘、宽4肘(约合4米长、1.8米宽),暗示他惊人的身高(申3:11)。
    • 象征我们属灵生命中极难攻破的高台、坚固营垒(林后10:4-5)。他的败亡是应许地的前奏——进入迦南前,必须先击败噩王(申3:3)
    • 象征属灵生命中人无法靠己力胜过的敌人,如深藏的自我、骄傲或罪性(申3:11)。正如利维坦般的巨怪(约伯记41:1–34),其强大与无法制服,预表属灵中“旧人”的刚硬与隐藏,惟有神亲自倾覆,人才得以进入真正的得胜与自由。OC/25

136:21 他将他们的地赐他的百姓为业,

因他的慈爱永远长存;

  • 连词遗漏:「并且」—— 原文:『וְ (wə)』=“并且”;和合本未译出。
  • 词干+叙事体完成式遗漏:「曾…赐」—— 原文:『וְנָתַן (wə·nā·ṯan)』=“并且祂曾赐下了”|Qal 叙事体完成式;和合本译为“他将…赐”,未显叙事体连贯语气与完成式时态。
  • 介词遗漏:「给他的百姓」—— 原文:『לְעַמּוֹ (lə·ʿam·mô)』=“向祂的百姓/给祂的百姓”;和合本虽译作“他的百姓”,但未显介词 לְ 的“方向性施予”语义。

【原文直译】「并且祂曾赐下了他们的地,给祂的百姓作为产业,因为祂的慈爱永远长存。」

  1. 【他们的地】所指即是西宏与噩王的地(土地),原属迦南人,现交给以色列民。
    • 流便、迦得、玛拿西半支派他们选择留在约旦河东,就是西宏王与噩王的土地
      • 流便支派(民32:1-33)
      • 迦得支派(同上)
      • 玛拿西半支派(约书亚记13:29-31)

136:22 就是赐他的仆人以色列为业,

因他的慈爱永远长存!

  • 连词遗漏:「并且」
  • 介词遗漏:「给」—— 原文:『לְיִשְׂרָאֵל (lə·yiś·rā·ʾēl)』=“向以色列/给以色列”;和合本译为“以色列”,未显介词 לְ 的施予方向义。

【原文直译】「并且作为产业,给祂的仆人以色列,因为祂的慈爱长存,直到永远。」

136:23 他顾念我们在卑微的地步,

因他的慈爱永远长存!

  • 连词遗漏:「并且」—— 原文:『וַ (wa-)』=“并且”。
  • 完成式遗漏:「顾念」—— 原文:『זָכַר (zā·ḵar)』=“他已经记念了/他顾念了”|Qal 完成式 动词 第三人称单数;和合本仅作“顾念”,未显完成动作的“已然”状态。
  • 介词遗漏:「我们」—— 原文:『לָנוּ (lā·nû)』=“向我们/为我们”;和合本未显介词 לְ 的施予或对象关系。

【原文直译】「并且祂已经记念了,向在卑微之中的我们,因为祂的慈爱长存,直到永远。」

  1. 【卑微】象征属灵生命的低谷、无助与软弱(如诗34:18),就如浪子在猪圈时被父亲记念(路15:17-20),祂在人最深的羞辱中施行救恩。

136:24 他救拔我们脱离敌人,

因他的慈爱永远长存!

  • 连词遗漏:「并且」—— 原文:『וַ (wa)』=“并且”。
  • 词干+叙事体完成式(遗漏:「救拔」—— 原文:『וַיִּפְרְקֵנוּ (way·yip̄·rə·qê·nû)』=“并且祂曾救拔了我们”|Qal 叙事体完成式(Wayyiqtol)+1cp后缀;和合本译“救拔”未显叙事体动作完成与第一人称复数后缀“我们”。
  • 介词遗漏:「从」—— 原文:『מִן (min)』=“从”;和合本译“脱离”虽表达了结果,但未保留介词“从”的方位动作意义。
  • 复数遗漏:「敌人」

【原文直译】「并且祂曾救拔了我们,从我们的敌人们中,因为祂的慈爱长存,直到永远。」

  1. 【敌人】不仅仅是军事或政治的仇敌,也可以指属灵的压制者,例如罪、撒但、羞辱与死亡。

136:25 他赐粮食给凡有血气的,

因他的慈爱永远长存!

  • 分词遗漏:「正在赐给」—— 原文:『נֹתֵן (nō·tēn)』=“正在赐给”|分词 Qal 阳性单数;和合本仅译作「赐」,未显进行性持续动作。
  • 介词遗漏:「向」—— 原文:『לְ (lə)』=“向/给”;和合本仅译作「给」,未保留介词方位动作关系。
  • 连词遗漏:「因为」—— 原文:『כִּי (kî)』=“因为”;和合本未标示因果连结。

【原文直译】「正在向所有有血气者赐给粮食的那一位,因为祂的慈爱长存,直到永远。」

  1. 【食物】不仅指身体所需,也代表神所赐的真理之粮(约6:35)。

136:26 你们要称谢天上的 神,

因他的慈爱永远长存!

  • 介词遗漏:「向」—— 原文:『לְ (lə)』=“向”;和合本仅作“称谢天上的神”,未呈现介词动作方向,削弱了“献上感谢”的主动关系。
  • 词干遗漏:「称谢」—— 原文:『הוֹדוּ (hō·dû)』=“你们要使称谢”|Hiphil 命令式 动词 阳性复数;和合本未标出Hiphil使役语气的“使自己称谢”之意。

【原文直译】「你们要向天上使Elohim 神)得称谢,因为祂的慈爱长存,直到永远。」


【本章】

结论

本篇的主轴是感恩(参帖前5:18),全诗以“因他的慈爱永远长存”的反复句式,揭示感恩的根源——神永不止息的恩典。诗人从宇宙的创造谈起,进入以色列历史中的拯救、旷野中的引导,再到现实中的记念与供应,贯穿神在万事中的同在与信实。此诗不仅回顾救恩史,更呼召信徒在敬拜中常存感恩。全诗以“感谢天上的神”作结,宣告信徒生命的最高姿态,是活在敬拜与感恩中,回应神全备的慈爱。

结论二OC/25 

本章和前章一样,紧承“上行之诗”结尾之作,进一步深化“夜间赞美”的主题(诗篇134),把赞美推向感恩的高潮。它如同天使的翅膀,带领我们从神本善的本质俯瞰整段救恩史——从创造万有、光明照耀,到拯救释民,直至承受产业——犹如一部短片,浓缩了神在世间计划的终极目的:引领人由心发出真诚的感谢与赞美。


从历史拯救到教会建立的轨迹OC/25

本篇表面记述神在历史中对以色列的拯救、创造、引导与征服,实则预表了神建立教会的属灵进程。经文由宏观的创造大能,引入神迹、智慧与真理的启示,再逐步转向属灵重生、过红海的洗礼、旷野的操练、争战的得胜与属灵产业的赐予,最终归于赐粮养命的教会生活。整篇是一幅从起初创造到教会成形的救恩全景图。

对应经文

属灵步骤

内容诠释

第1节

神本为善

神的属性是良善(טוֹב),其慈爱为建立一切属灵工作的根基

第2–3节

全地主宰

神超越一切假神与权势,彰显祂是众主之主

第4节

行大奇事

神主动在人心中施行恩典奇事,开启信仰之门

第5节

智慧造天

象征神用真理和启示建立属天国度,预表教会蓝图

第6节

铺地在水上

“水”象征世界,“地”象征教会稳固根基,显明神掌管混乱之源

第7–9节

安设大光体

日头象征基督,月亮象征教会,星星象征信徒在黑暗中发光(参创1:14–18;但12:3)

第10节

击杀埃及长子

长子象征属地身份与旧人荣耀,击杀代表拒绝属世继承

第11–12节

领出埃及

离开世界辖制,回应神的呼召,开始属灵旅程

第13–14节

分裂红海

象征受洗,与世界断绝,为神预备出路

第15节

抖落敌军

神消灭仇敌象征旧人埋葬,不再被罪辖制

第16节

旷野引导

属灵操练期,学习信心生活,全然仰赖神的供应与引领

第17–20节

击杀强敌

外在敌人为掌权者(弗6:12),内在敌人是肉体与骄傲

第21–22节

产业为业

得着应许,象征教会生活、等候属灵基业

第23–25节

怜悯与供应

神记念卑微,释放困乏,赐下灵粮,表明教会中持续的恩典供应

第26节

归赞美给神

一切历程归于起初的源头:神是天之神,祂的慈爱永远长存


【思考问题💡】

  1. 神的慈爱“永远长存”在诗篇中重复26次,这样的重复对我们认识神有什么属灵意义?
    参考:诗篇136全章、耶利米哀歌3:22-23
  2. 诗中为何以“天上的神”作为结束语?这对我们今天的敬拜方式有何提醒?
    参考:诗篇136:26、尼希米记9:6
  3. 神记念我们“在卑微中”,这代表神如何看待人的软弱与困境?
    参考:诗篇136:23、出埃及记2:24、路加福音1:48
  4. 在属灵生命中,我们是否经历过如红海、旷野、争战、得地的过程?如何看见神慈爱永存的带领?
    参考:诗篇136:10–22、哥林多前书10:1-5
  5. 神“赐食物给一切有血气的”,你如何在日常生活中操练感恩,并相信神的供应不止于物质?
    参考:诗篇136:25、马太福音6:25-33、雅各书1:17

Leave a Reply

Create a website or blog at WordPress.com

Up ↑

Discover more from Ocenn bible

Subscribe now to keep reading and get access to the full archive.

Continue reading