利慕伊勒王的箴言
| 31:1 | 利慕伊勒王的言语、是他母亲教训他的真言。 |
| 31:2 | 我的儿阿、我腹中生的儿阿、我许愿得的儿阿、我当怎样教训你呢. |
| 31:3 | 不要将你的精力给妇女、也不要有败坏君王的行为。 |
| 31:4 | 利慕伊勒阿、君王喝酒、君王喝酒不相宜.王子说、浓酒在那里也不相宜. |
| 31:5 | 恐怕喝了就忘记律例、颠倒一切困苦人的是非. |
| 31:6 | 可以把浓酒给将亡的人喝.把清酒给苦心的人喝. |
| 31:7 | 让他喝了、就忘记他的贫穷、不再记念他的苦楚。 |
| 31:8 | 你当为哑巴〔或作不能自辩的〕开口.为一切孤独的伸冤。 |
| 31:9 | 你当开口按公义判断、为困苦和穷乏的辨屈。 |
论贤妇
| 31:10 | 才德的妇人谁能得着呢.他的价值远胜过珍珠. |
| 31:11 | 他丈夫心里倚靠他、必不缺少利益. |
| 31:12 | 他一生使丈夫有益无损. |
| 31:13 | 他寻找羊绒和麻、甘心用手作工. |
| 31:14 | 他好像商船从远方运粮来. |
| 31:15 | 未到黎明他就起来、把食物分给家中的人.将当作的工分派婢女。 |
| 31:16 | 他想得田地、就买来.用手所得之利、栽种葡萄园. |
| 31:17 | 他以能力束腰、使膀臂有力. |
| 31:18 | 他觉得所经营的有利他的灯终夜不灭。 |
| 31:19 | 他手拿捻线竿.手把纺线车. |
| 31:20 | 他张手赒济困苦人.伸手帮补穷乏人。 |
| 31:21 | 他不因下雪为家里的人担心、因为全家都穿着朱红衣服. |
| 31:22 | 他为自己制作绣花毯子.他的衣服、是细麻和紫色布作的。 |
| 31:23 | 他丈夫在城门口与本地的长老同坐、为众人所认识。 |
| 31:24 | 他作细麻布衣裳出卖.又将腰带卖与商家。 |
| 31:25 | 能力和威仪、是他的衣服.他想到日后的景况就喜笑。 |
| 31:26 | 他开口就发智慧.他舌上有仁慈的法则. |
| 31:27 | 他观察家务、并不吃闲饭。 |
| 31:28 | 他的儿女起来称他有福.他的丈夫也称赞他、 |
| 31:29 | 说、才德的女子很多、惟独你超过一切。 |
| 31:30 | 艳丽是虚假的.美容是虚浮的.惟敬畏יְהוָֹה 主的妇女、必得称赞。 |
| 31:31 | 愿他享受操作所得的.愿他的工作、在城门口荣耀他。 |
— 释经 —
历史背景
箴言31章分为两部分:1-9节是“利慕伊勒王的言语”,自称为其母亲教导内容,学者普遍认为“利慕伊勒”很可能是象征性称呼或理想化的君王典范,不排除出自所罗门王朝的智慧传统。
整体背景反映以色列王国时代,社会高度重视君王的道德、施政公义与家庭榜样,妇女在家中及社会的地位也被赋予重要意义。
下半部(10-31节)“才德的妇人”字母诗反映以色列社会对贤德女性、家庭治理和实际生活智慧的赞美,贯穿整个智慧文学的教导特色。
文学体裁
- 1-9节为训诲诗(Wisdom Instruction),属母亲对君王的规劝与劝诫,内容偏重道德与领导责任;
- 10-31节为字母诗(Acrostic Poem),每节依希伯来字母顺序排列,内容为“才德妇人颂”,属智慧诗(Wisdom Psalm/Poem),通过理想女性的日常生活刻画智慧的具体表现。整章兼具训诲与赞美的诗体结构,体现希伯来诗歌的对称与精炼。
核心信息
智慧的真实目标,是塑造一个合宜的君王与合宜的妻子,使公义与慈爱在神的家中联合,成就天国的美。
段落核心信息
- 公义的君王必须清醒、怜悯弱者(1–9节)
- 才德的妻子以智慧经营家庭(10–27节)
- 公义与才德一起造就神所喜悦的家(28–31节)
利慕伊勒王的箴言
31:1 利慕伊勒王的言语,是他母亲教训他的真言。
- ❌ 复数遗漏:「言语」
- ❌ 名词差异:「真言」—— 原文:『מַשָּׂא (masa’)』=神谕|名词|阳性单数;和合本译为“真言”,原文为“神谕”或“宣告”。
- ❌ 未完成式+词干遗漏:「教训」—— 原文:『יִסְּרַתּוּ (yisseratu)』=他们将极力地管教|Piel|未完成式|阳性复数
【原文直译】「利慕伊勒王的各言语——神谕,他母亲将极力地管教他。」
- 【利慕伊勒】原文:לְמוּאֵל (ləmû’él) 字根:לְמוּאֵל(l-m-’-l)「为神」 基本含义:「为神的人」
- 【母亲将极力地管教他】本章是「母亲的训诲」(1a),与1至9章「父亲的训诲」(一8)首尾对应,把整卷《箴言》完美地合成一体,一同教给儿女。在教养儿女的事情上,父亲和母亲的角色互补、不可或缺。
31:2 “我的儿啊,我腹中生的儿啊,
我许愿得的儿啊,我当怎样教训你呢?
- ❌ 连词遗漏:「和」—— 原文:『וּ (u)』基本含义:和;和合本未译出“和”字。
- ❌ 疑问词遗漏:「什么」—— 原文:『מַה (mah)』『מֶה (meh)』=什么|代词;和合本未显疑问语气,仅译称呼。
- ❌ 增译:「我当怎样教训你呢?」—— 和合本增添“我当怎样教训你呢”,原文无此内容,仅为连续疑问句。
【原文直译】「什么啊,我儿?和什么,我腹中之子?和什么,我所许愿之子?」
- 【腹中的儿子】强调生命的来源与母性关系,突显生命的来源与托付,从而强调随之而来的责任。
- 【许愿】指向母亲对孩子未来的托付性期待。OC/26
- 【什么】带着急切的心,期盼孩子能分辨并明白“什么当归于什么”。OC/26
31:3 不要将你的精力给妇女,
也不要有败坏君王的行为。
- ❌ 复数遗漏:「妇女」「君王」
- ❌ 词汇差异:「精力」—— 原文:『חֵילֶךָ (ḥeylekha)』=你的力量|名词|阳性单数;和合本意译为“精力”,原文更广泛(力量、能力、财富)。
- ❌ 词汇差异:「行为」—— 原文:『וּדְרָכֶיךָ (ud’rakhekha)』=你的道路|名词|阳性复数
- ❌ 词汇差异:「败坏」—— 原文:『לַמְחוֹת (lamḥot)』=去抹除|动词|不定式;和合本未具体译出“去抹除”这一动作本义。
【原文直译】「你将不要给众女子你的力量,也不要你的道路去那能抹除君王们的。」
- 【抹除】原文:מָחָה (māḥāh) 字根:מָחָה (m-ḥ-h)「擦去、涂抹」 基本含义:「抹去、消灭、毁灭」
- 【本节】王若被情欲牵引,则会失去力量;王若走错误的道路,则会自我毁灭。
31:4 利慕伊勒啊,君王喝酒,君王喝酒不相宜;
王子说,浓酒在那里也不相宜。
- ❌ 连词遗漏:「和」—— 原文:『וּ (u)』基本含义:和;和合本未译出“和”字。
- ❌ 不定式遗漏:「喝」—— 原文:『שְׁתוֹ (shəto)』=去喝|动词|Qal|不定式|
- ❌ 复数遗漏:「君王」
- ❌ 增译:「不相宜」—— 和合本增添“不相宜”,原文无此表达,仅为否定命令句。
【原文直译】「不要,君王们,利慕伊勒;君王们不要喝酒;和首领们,或哪有浓酒?」
- 【本节】强调治理者必须保持清醒与节制,以免因个人放纵而危害所托付的群体。任何损害清醒判断的行为,都会直接危及公义与治理。
31:5 恐怕喝了就忘记律例,
颠倒一切困苦人的是非。
- ❌ 未完成式遗漏:「恐怕喝了」—— 原文:『יִשְׁתֶּה (yishteh)』=他将喝|Qal|未完成式
- ❌ 连词遗漏:「并且」—— 原文:『וְ (ve)』『וִ (vi)』=并且;和合本未译出。
- ❌ 分词+词干遗漏+词汇差异:「律例」—— 原文:『מְחֻקָּק (məḥuqqaq)』=正在被极力地刻写者|分词Pual|阳性单数
- ❌ 未完成式+词干遗漏+词汇差异:「颠倒」—— 原文:『וִישַׁנֶּה (ve-yishanneh)』=并且他将猛烈地改变|Piel|未完成
- ❌ 词汇差异:「是非」—— 原文:『דִּין (din)』=判词|名词|阳性单数
【原文直译】「免得他将喝,并且他将忘记那被极力刻写的;并且他将猛烈地改变所有贫苦的子民的(din 判词)。」
- 【本节】
- 整节呈现从内部失误(忘记律例)→ 外部伤害(改变案件)的恶性循环。当人无法按律例施行审判时,实际上已经改变了律例本身所要求的立场。
- 喝酒不是罪,但失去判断是王最大的危险。
- 真智慧要求领导者必须清醒、自律;领导者若昏醉,必而失去判断与公义,最终伤害的将是最需要保护的百姓。
31:6 可以把浓酒给将亡的人喝,
把清酒给苦心的人喝,
- ❌ 命令式遗漏:「可以把」—— 原文:『תְּנוּ (tenu)』=你们要给|动词|Qal|命令式|阳性复数;和合本仅作“可以把”,未显命令语气。
- ❌ 分词遗漏:「将亡的人」—— 原文:『אוֹבֵד (oved)』=正在灭亡的人|动词|Qal|分词|阳性单数;和合本仅作“将亡的人”,未显“正在进行”的分词意义。
- ❌ 连词遗漏:原文:『וְ (wə)』基本含义:并且
【原文直译】「你们要给正在灭亡的人浓酒,并且给心里苦的人酒。」
- 【正在灭亡的人】描述的是已在崩溃边缘、无法承担责任的人。
- 【心里痛苦】强调内在折磨,显示智慧承认人在极端苦境中需要暂时的缓解。
- 【浓酒/酒】能暂时的麻痹与缓解不是解决问题,而是减轻痛苦。
- 【本节】
- 真正的公义包含对软弱者的体恤与照顾。
- 智慧并非僵化律法,而是带着怜悯的分辨。
- 任何事物若被放在合宜的处境中,便能发挥其正面的功用。OC/26
- 酒适合用于缓解身处苦难之人的痛苦,却不适合作为常态之人的自我麻醉之物。OC/26
31:7 让他喝了,就忘记他的贫穷,
不再记念他的苦楚。
- ❌ 未完成式遗漏:「喝了」—— 原文:『יִשְׁתֶּה (yishteh)』=他将喝|Qal|未完成式
- ❌ 连词遗漏:「并且」—— 原文:『וְ (ve)』『וַ (va)』=并且;和合本未全部译出。
- ❌ 未完成式+词干遗漏:「记得」—— 原文:『יִזְכָּר (yizkār)』=他将被记得|Niphal|未完成式
【原文直译】「他将喝,并且他将忘记他的贫穷,并且他的劳苦将不会再被记得。」
- 【本节】
- 并不是鼓励把酒给贫穷的人,而是与上一节形成对比:这里所指的是那些心灵贫穷,因痛苦而无法自拔、被环境压迫、心灵深陷绝望之中、已经没有出路的人。面对这样的处境,人若有怜悯之心,看见他极度痛苦,与其让他在苦楚中煎熬,不如让他藉着酒暂时缓和心中的重担,使他好受一些。OC/26
- 道德的意义,不在于极端排斥某些存在为虚无;因为神所创造的,没有一样是可弃的(提摩太前书4:4)。所以,不要为了弃绝而弃绝,反而成为道德的审判者,失去应有的良心与怜悯。OC/26
- 酒被给予“苦楚之人”,其目的不是放纵,而是缓解痛苦。“忘记贫穷”不是解决问题,而是暂时麻痹痛感。
- 【6–7节】另一方面,经文也借用“给痛苦之人饮酒”的画面形成反讽:一般人尚且不应以酒来麻醉心灵、逃避问题,何况肩负责任的君王?君王若以醉酒逃避现实,就无法保持清醒,更无法执行公义——这正引向后文的呼召(箴言31:8–9),要求他为困苦人发声、为弱者伸冤,站在公义的位置上。OC/26
31:8 你当为哑巴(注:或作“不能自辩的”)开口,
为一切孤独的伸冤。
- ❌ 介词差异:「为哑吧」—— 原文:『לְאִלֵּם (le’illem)』=向哑吧|名词|阳性单数
- ❌ 词汇差异:「为一切孤独的人伸冤」—— 原文:『אֶל-דִּין, כָּל-בְּנֵי חֲלוֹף (el-din kol-bnei chalof)』=向审判、所有略过的儿子们|介词+名词+形容词+名词|阳性单数+复数+单数;和合本增译“孤独的人伸冤”,原文无“孤独”和“伸冤”,仅有“向审判,一切过客的儿子们”。
【原文直译】「你要向哑吧打开你的口,向一切被略过的儿子们(din 审断)。」
- 【公断】原文:דִּין (din);字根:דּוּן (dun)「审断、公断」;基本含义:「判决、审判、案件、权衡」。
- 【略过】原文:חֲלוֹף (ḥălōf);字根:חלף (ḥālaf)「更替、经过、转变」;基本含义:「转瞬而过的、即将消逝的」。
- 【本节】将“开口”定义为公义行为,要求为无法自辩、被社会忽略的人发声,使公义不因沉默而缺席。
31:9 你当开口按公义判断,
为困苦和穷乏的辨屈。”
- ❌ 命令式遗漏:「你当开口」—— 原文:『פְּתַח (p’taḥ)』『שְׁפָט (sh’faṭ)』『וְדִין (vedin)』=你要开、要审判、要判决|命令式;和合本“你当开口”“判断”“伸冤”,未完全展现连续命令式原意。
- ❌ 词汇差异:「按公义判断」—— 原文:『שְׁפָט-צֶדֶק (sh’faṭ-tsedeq)』=审判公义;和合本译为“按公义判断”,与原文结构不同。
- ❌ 连词遗漏:「并且」—— 原文:『וְ (ve)』=并且;和合本未译出所有连词。
【原文直译】「你要开你的口,要按公义审判,并且要判决困苦人并且穷乏人。」
- 【本节】
- 领袖的权柄在于公义,公义不是选择性地执行,而是以弱者为焦点。
- 王的声音应成为弱者的声音。圣经领导学的核心是保护弱者,而不是巩固权力。
论贤妻
31:10 才德的妇人谁能得着呢?
她的价值远胜过珍珠。
- ❌ 未完成式遗漏:「能得着」—— 原文:『יִמְצָא (yimtza)』=将要找到|动词|Qal|未完成式|阳性单数
- ❌ 连词遗漏:「并且」—— 原文:『וְ (wə)』基本含义:并且;和合本未译出。
- ❌ 词汇差异:「胜过」—— 原文无“胜过”,仅有“远比……是她的价值”;和合本表达意译“胜过”之意,未忠实于原文结构。
【原文直译】「谁将要找到才德的妇人?并且她的价值远比珍珠。」
- 【本节】有“属灵能力的妻子”极其稀有、是无法以物质衡量的生命价值典范。
31:11 她丈夫心里倚靠她,
必不缺少利益。
- ❌ 完成式遗漏:「倚靠」—— 原文:『בָּטַח (bataḥ)』=他已信靠|完成式
- ❌ 介词遗漏:「倚靠她」—— 原文:『בָּהּ (bah)』=在她里;和合本未译出“在……里”。
- ❌ 词汇差异:「利益」—— 原文:『שָׁלָל (shalal)』=战利品、收获;和合本意译为“利益”,未直译“战利品”。
- ❌ 未完成式遗漏:「必不缺少」—— 原文:『יֶחְסָר (yekhsar)』=他将缺乏|Qal未完成式
- ❌ 连词遗漏:「并且」—— 原文:『וְ (ve)』=并且;和合本未译出。
【原文直译】「她的丈夫的心在她里信靠,并且他(指丈夫)将不会缺乏战利品。」
- 【本节】属灵有才德的女子能带出属灵的智慧,使家庭在健康中成长;她不仅值得信靠,也能使家庭在属灵争战中得以得胜。OC/26
31:12 她一生使丈夫有益无损。
- ❌ 完成式+词汇遗漏+词汇差异:「使」—— 原文:『גְּמָלַתְהוּ (gəmālathu)』=她已经报答他|动词|Qal|完成式|阴性单数+3ms宾格
- ❌ 连词遗漏:「并且」—— 原文:『וְ (wə)』基本含义:并且;和合本未译出“并且”。
- ❌ 词汇差异:「无损」—— 原文:『לֹא-רָע (lo-ra)』=不恶|副词+形容词;和合本用“无损”,意译。
【原文直译】「她已经报答他善,而不是恶,所有她生命的日子。」
- 【本节】“善”是才德女子的核心特质。她以善作为持续的回报,显明其生命只结出建造性的果效;她使家庭远离恶,因而成为关系中真正可靠、毫无潜在风险的祝福源头。
31:13 她寻找羊绒和麻,
甘心用手做工。
- ❌ 完成式遗漏:「寻找」—— 原文:『דָּרְשָׁה (darshah)』=她已寻求|完成式
- ❌ 连词遗漏:「和」—— 原文:『וּ (u)』=并且
- ❌ 复数遗漏:「亚麻」
- ❌ 完成式遗漏:「做」—— 原文:『וַתַּעַשׂ (va-ta‘as)』=并且她已做|完成式
- ❌ 介词遗漏+词汇差异:「甘心」—— 原文:『בְּחֵפֶץ (beḥefets)』=在喜悦里;和合本意译为“乐意”,未直译介词短语。
- ❌ 双数遗漏:「手」
【原文直译】「她已经寻求羊毛和并且亚麻,并且她已做,在她双手的喜悦里。」
- 【本节】
- 呈现才德女子不仅勤奋,还真心投入,以喜乐的态度为家庭付出。OC/26
- 属灵层面:羊毛象征遮盖、赎罪与神为祂百姓所预备的保护(以赛亚书1:18);麻布象征圣洁、公义以及被分别为圣的生活(启示录19:8)。因此,才德女子的寻求羊毛与麻布,预表她渴望为家庭预备属灵的遮盖与圣洁的根基,使全家在神面前得以稳固。OC/26
31:14 她好像商船从远方运粮来,
- ❌ 完成式遗漏+词汇差异:「好像」—— 原文:『הָיְתָה (hayetah)』=她已成为了|动词|Qal|完成式|阴性单数
- ❌ 词汇遗漏:原文:『סוֹחֵר (socher)』=做买卖的(人)|动词|Qal|分词|阳性单数;和合本完全遗漏“做买卖的(人)”,仅译作“商船”,未显分词及其意义。
- ❌ 未完成式+词干遗漏:「运」—— 原文:『תָּבִיא (tavi)』=她将要使带来|动词|Hiphil|未完成式|阴性单数
【原文直译】「她已经成为了如做买卖的商船;她将要从远方带来她的食物。」
- 【本节】
- 才德女子并非被动等待供给,而是如同商船般主动承担获取资源的责任;她以智慧与付出建立家庭的稳定,与当代“拜金女”的价值取向形成强烈对比。OC/26
- 属灵层面:贤惠的属灵妻子主动带来属天、那来自远方的真理,使家庭在真理中得着饱足。OC/26
31:15 未到黎明她就起来,
把食物分给家中的人,将当做的工分派婢女。
- ❌ 完成式遗漏:「起来」—— 原文:『וַתָּקָם (va-taqam)』=并且她已起来|完成式
- ❌ 介词短语遗漏:「黎明」—— 原文:『בְּעוֹד לַיְלָה (be‘od laylah)』=在夜晚还在时
- ❌ 未完成式遗漏:「分给」—— 原文:『וַתִּתֵּן (va-titten)』=并且她将给|未完成式
- ❌ 连词遗漏:「并且」—— 原文:『וְ (ve)』=并且;和合本未译出所有连词。
- ❌ 词汇差异:「当作的工」—— 原文:『חֹק (ḥoq)』=定例、定量;和合本意译为“当作的工”,原文为“定例”。
- ❌ 复数遗漏:「婢女」
【原文直译】「并且在夜晚还在时,她已起来;并且她将猎物给她的家,并且定例给她的婢女们。」
- 【猎物】原文:טֶרֶף (teref) 字根:טָרַף (ṭāraf)「撕裂、夺取」 基本含义:「猎物、掠物、食物」。词义延伸:在圣经中常指野兽捕获的猎物(如创世记49:9),引申为家中获得的食物、生活所需、所得之物等。
- 【夜晚还在时,她已起来】夜间起身不但勤劳,也表明她为家庭供应的负担与极大的责任感。
- 【本节】
- 她不仅照顾家庭,也关怀在她手下的卑微者,并且懂得有序地组织与分配家庭内部的事务。
- 属灵层面:夜间象征这被黑暗笼罩的世界(约翰福音1:5)(约翰福音3:19)(约翰一书5:19);而才德女子在这样的罪恶环境中,没有收到影响,反而为弟兄姐妹提供真理的亮光,并且照顾那些卑微软弱的人。OC/26
31:16 她想得田地就买来,
用手所得之利栽种葡萄园。
- ❌ 完成式遗漏:「想」—— 原文:『זָמְמָה (zaməmāh)』=她已经计划|动词|Qal|完成式|阴性单数
- ❌ 未完成式+词干遗漏:「买」—— 原文:『תִּקָּחֵהוּ (tiqqāchehu)』=她将要被取得它|动词|Niphal|未完成式|阴性单数+3ms宾格;和合本译为“买”,未显未完成式未来意义。
- ❌ 连词遗漏:「并且」—— 原文:『וַ (va)』基本含义:并且;和合本未译出。
- ❌双数遗漏:「手」
- ❌词汇遗漏:「果实」—— 原文:『פְּרִי (peri)』=果实|名词|阳性单数;和合本无“果实”一词,直接意译为“亲手”。
- ❌ 完成式遗漏:「栽种」—— 原文:『נָטְעָה (natə‘āh)』=她已经栽种|动词|Qal|完成式|阴性单数
【原文直译】「她已经计划田地,并且她将要被取得它;以她双手的果实,她已经栽种葡萄园。」
- 【计划】表明这不是情绪性的决定,而是经过衡量、评估后的筹划。
- 【本节】教会层面:才德女子象征兼具规划力与属灵智慧的新妇,如同教会是基督的新妇(以弗所书5:25–27);她为属灵家庭得着属天产业,并在勤劳事奉中结出圣灵的果子(加拉太书5:22–23)。OC/26
31:17 她以能力束腰,
使膀臂有力。
- ❌ 完成式遗漏:「束腰」—— 原文:『חָגְרָה (ḥag’rah)』=她已束上|完成式
- ❌ 介词短语遗漏:「以能力」—— 原文:『בְעוֹז (ve‘oz)』=在力量里
- ❌ 双数遗漏:「腰」
- ❌ 完成式遗漏:「使膀臂有力」—— 原文:『וַתְּאַמֵּץ (va-te’ameṣ)』=并且她已极其地坚强|Piel完成式
【原文直译】「她已在力量里束上她的双腰,并且她极其地坚强她的膀臂。」
- 【本节】属灵层面:腰的力量象征以真理为根基的稳固与预备(以弗所书6:14);而膀臂的强壮象征执行能力,是将智慧落实为实际行动的力量(传道书9:10)。OC/26
31:18 她觉得所经营的有利,
她的灯终夜不灭。
- ❌ 完成式遗漏:「觉得」—— 原文:『טָעֲמָה (taʿamah)』=她已经品尝|动词|Qal|完成式|阴性单数
- ❌ 连词遗漏:「确实」—— 原文:『כִּי (ki)』基本含义:因为;和合本未译出。
- ❌ 词汇差异:「经营」—— 原文:『סַחְרָהּ (sachrah)』=她的买卖/利润|名词|阳性单数+3fs附属
- ❌ 未完成式遗漏:「不灭」—— 原文:『יִכְבֶּה (yikhbeh)』=将要熄灭|动词|Qal|未完成式|阳性单数
- ❌ 词汇差异:「终夜」—— 原文:『בַּלַּיְלָה (ballaylah)』=在夜间|名词|阳性单数;和合本译为“终夜”,原文仅为“在夜间”。
【原文直译】「她已经品尝过,确实她的买卖是良善的;她的灯在夜间将不会熄灭。」
- 【尝过】说明女子的作为来自真实的见证。OC/26
- 【夜间】在此象征考验与无人见证的时刻。
- 【本节】
- 女子的作为是经由实践与见证而显出的良善,显明她行动的内在动力,因此她的生命成为照亮他人的光。Oc/26
- 教会层面:教会曾经历圣灵的浇灌与属天恩赐的运行(使徒行传2:17–18),因此成为世上的光,照亮世人,使人得着救恩的引导(马太福音5:14–16)。
31:19 她手拿捻线竿,
手把纺线车。
- ❌ 双数遗漏:「手」
- ❌ 完成式+词干遗漏:「手拿」—— 原文:『שִׁלְּחָה (shilleḥah)』=她已积极地伸出|Piel完成式;和合本未体现强调动作。
- ❌ 介词遗漏:「捻线竿」—— 原文:『בַכִּישׁוֹר (ba-kishor)』=在纺锤杆上
- ❌ 动词完成式遗漏:「手把」—— 原文:『תָּמְכוּ (tamkhu)』=她们已支撑|完成式
- ❌ 词汇差异:「纺线车」—— 原文:『פָלֶךְ (falekh)』=纺线锤;和合本译“纺线车”,原文是“纺线锤”。
【原文直译】「她的双手在纺锤杆上已积极地伸出,并且她的双掌已经支撑纺线锤。」
- 【📹手紡紗- 基本操作說明 Spinning with a drop spindle】
- 【本节】
- 强调才德女子拥有熟练技艺、细致工作能力与稳定执行力,是智慧通过实际技能显出的果效。
- 属灵层面:用羊毛为家人制作衣服,象征教会勤劳为弟兄姐妹和家庭肢体编织基督的行为,使他们能够“披戴主耶稣基督”(罗马书13:14),并在生活中彰显“照着神的形象所造的新人”(以弗所书4:24)。OC/26


31:20 她张手周济困苦人,
伸手帮补穷乏人。
- ❌ 双数遗漏:「手」
- ❌ 完成式遗漏:「张手」—— 原文:『פָּרְשָׂה (parəsah)』=已经伸开|动词|Qal|完成式|阴性单数
- ❌ 完成式+词干遗漏:「伸手」—— 原文:『שִׁלְּחָה (shillechah)』=已经强烈地伸出|动词|Piel|完成式|阴性单数;和合本作“伸手”,未显完成动作。
- ❌ 增译:「赒济、帮补」—— 原文无“赒济”“帮补”,原文表达为“伸开/伸出(手)向贫穷/穷乏的人”,和合本意译为赒济、帮补。
【原文直译】「她的手掌已经向贫穷的人伸开;并且她的双手已经向穷乏的人强烈地伸出。」
- 【本节】属灵层面:象征教会具备行善与施恩的生命特质,不仅关怀物质上的匮乏者,也扶持心灵贫乏、需要医治的人。OC/26
31:21 她不因下雪为家里的人担心,
因为全家都穿着朱红衣服。
- ❌ 未完成式遗漏:「不…担心」—— 原文:『תִירָא (tira)』=她将不惧怕|Qal未完成式
- ❌ 介词遗漏:「为家里」—— 原文:『לְבֵיתָהּ (leveitah)』=给她的家
- ❌ 复数遗漏:「绛色布」
【原文直译】「她将不因下雪给她的家而惧怕,因为她的全家都被穿上绛色布。」
- 【绛色布】原文:שָׁנִים (shanim) 字根:שָׁנִי (shani)「深红、朱红」 基本含义:「朱红色布、深红织物」
- 【下雪】指冬天,象征恩典关闭、无法再结出成果的审判时期;当这季节到来时,无论人如何劳作或哭求,都不会再有收成(箴言20:4)(约翰福音9:4)(马太福音24:20)(诗篇147:17)。OC/26
- 【穿上绛色布】象征信徒受洗后披戴基督(加拉太书3:27),并因主耶稣的宝血洗净、得着救赎,成为被宝血染红的属主子民(启示录7:14)。OC/26
- 【本节】属灵层面:基督徒因基督的宝血得以被遮盖,从而在审判中被保守、得以逃脱刑罚(出埃及记12:13)(罗马书5:9)。OC/26
31:22 她为自己制作绣花毯子,
她的衣服是细麻和紫色布做的。
- ❌ 完成式遗漏:「制作」—— 原文:『עָשְׂתָה (asətah)』=她已经做|动词|Qal|完成式|阴性单数
- ❌ 增译:「绣花」——原文没有“绣花”之意。
- ❌ 连词遗漏:「并且」—— 原文:『וְ (wə)』基本含义:并且;和合本未译出。
【原文直译】「她已经做给自己铺盖;细麻并且紫色布是她的衣服。」
- 【铺盖】原文:מַרְבַדִּים (marbadîm);字根:רבד (r-b-d)「铺设、覆盖」;基本含义:床上所铺设的覆盖物、铺盖、床铺覆盖层。词义延伸:指用于睡眠与安息的床上织物,强调被铺设、被安置好的状态,而非装饰性毯子或披挂物。
- 【铺盖】原是睡觉所用,在此象征提供安息,指向主赐下使人心得安息的恩典(马太福音11:28)(希伯来书4:9)。OC/26
- 【细麻】象征圣洁,预表信徒在神面前所显出的义与被分别为圣的生命(启示录19:8)。Oc/26
- 【紫色布】象征属天的颜色,代表从神而来的尊贵样式,正如会幕的幔子以紫色织成,表明属天的荣耀与权柄(出埃及记26:1)。OC/26
- 【本节】属灵层面:教会为属灵家庭预备安息,使信徒在义行的生命与属天的样式中得享安息。OC/26
31:23 她丈夫在城门口与本地的长老同坐,
为众人所认识。
- ❌ 分词+词干遗漏:「为众人所认识」—— 原文:『נוֹדָע (noda‘)』=正在被认识|Nifal分词|阳性单数
- ❌ 复数遗漏:「长老」
【原文直译】「她的丈夫正在城门口被认识,当他与本地的长老们坐下时。」
- 【丈夫】属灵层面:丈夫在此预表天父;而新妇教会在地上活出见证,使世人因她的行为认识并归荣耀给天父(马太福音5:16)(马太福音6:9)。OC/26
- 【本节】呈现才德女子的影响力延伸到丈夫身上,使他在社会中享有尊荣与稳定的地位。
31:24 她做细麻布衣裳出卖,
又将腰带卖与商家。
- ❌ 完成式遗漏:「做」—— 原文:『עָשְׂתָה (asətah)』=她已经做|动词|Qal|完成式|阴性单数
- ❌ 未完成式遗漏:「出卖」—— 原文:『תִּמְכֹּר (timkor)』=她将要卖|动词|Qal|未完成式|阴性单数
- ❌ 连词遗漏:「又」—— 原文:『וַ (va)』基本含义:并且;和合本译为“又”,未译“并且”。
- ❌ 完成式遗漏:「将……卖」—— 原文:『נָתְנָה (natənāh)』=她已经给|动词|Qal|完成式|阴性单数
【原文直译】「她已经做细麻布,并且她将要卖;并且她已经给迦南人腰带。」
- 【迦南人】原文:כְּנַעֲנִי (kena‘ani);字根:כְּנַעַן (kena‘an)「低地、迦南」;基本含义:「迦南人、商人、商贩」。词义延伸:最初指族名「迦南人」(Canaanite),后在希伯来诗文中常引申为“商人、商贩”之意(如箴言31:24,何西阿书12:7)。
- 【细麻布】象征神的公义,预表信徒因神所赐的义而在祂面前被分别为圣(启示录19:8)。OC/26
- 【并且她将要卖】
- (箴言23:23)教导人“你当买真理,不可卖”,强调信徒要付代价追求真理。然而在本处,经文却说才德兼备的妻子要“卖”,显示所预表的教会乃是真理的无限供应源;真理从教会向外发出,而信徒则是最终领受这一切属天供应的人。OC/26
- 《以赛亚书》进一步启示,人应以渴慕之心来“购买”,却不是以金钱换取,因为神的恩典是“不要银钱,也不要价值”(以赛亚书55:1),唯独凭着渴求与信心领受。OC/26
- 【给迦南人腰带】
- 暗示福音最终将临到外邦人;才德女子的工作不只祝福家中,也象征教会把属灵供应扩展到家族与国界之外,预表神的救恩必临到列国,包括古代的迦南在内的外邦世界(以赛亚书49:6)(使徒行传13:47)(马太福音28:19)。OC/26
- “腰带”象征真理(以弗所书6:14),预表真理将要穿戴在外邦人身上,使他们也被神的真道所装备。OC/26
- 【本节】从家庭制作推进到社会流通,显示劳动智慧影响力的扩展。
31:25 能力和威仪是她的衣服。
她想到日后的景况就喜笑。
- ❌ 词汇差异:「能力和威仪」—— 原文:『עֹז-וְהָדָר (oz-ve-hadar)』=力量并且荣美
- ❌ 连词遗漏:「并且」—— 原文:『וְ (ve)』基本含义:「并且」
- ❌ 未完成式遗漏:「就喜笑」—— 原文:『וַתִּשְׂחַק (va-tishḥaq)』=她将欢笑|Qal未完成式
【原文直译】「力量并且荣美是她的穿着,并且她将欢笑到末后的日子。」
- 【本节】强调才德女子的力量与尊荣并非外在装饰,而是她生命所穿戴的内在品格;因此,她与世界的衰败轨迹截然相反。世人年岁越增长越衰残、越无力并越接近死亡,而她却因智慧与敬虔而对未来满有盼望,不但毫不惧怕,反而能够喜乐从容地面对将来的日子。OC/26
31:26 她开口就发智慧,
她舌上有仁慈的法则。
- ❌ 完成式遗漏:「开」—— 原文:『פָּתְחָה (patəchah)』=已经打开|动词|Qal|完成式|阴性单数
- ❌ 介词遗漏:「发智慧」—— 原文:『בְחָכְמָה (bəchokhmah)』=在智慧中|介词+名词|阴性单数
【原文直译】「她的口已经在智慧中打开;并且恩慈的(tôrāh 律法),在她的舌头上。」
- 【本节】唯有出自律法的训诲,才是真正带着恩慈的道理;凡脱离律法、轻视律法的教会,其所谓的恩慈只是虚假温柔,使人跌倒。OC/26
31:27 她观察家务,
并不吃闲饭。
- ❌ 分词+词干遗漏:「观察」—— 原文:『צוֹפִיָּה (tzofiyyah)』=她正在强烈地观察|Piel分词|阴性单数;
- ❌ 复数遗漏:「家务」
- ❌ 未完成式遗漏:「不吃」—— 原文:『תֹאכֵל (to’khel)』=她将不吃|Qal未完成式
【原文直译】「她正在强烈地观察她的家的各行动,并且懒惰的食物她将不吃。」
- 【懒惰的食物】
- 在今日的教会中,“懒惰的食物”比喻那些不严谨查考圣经、只凭几节经文断章取义的信息;也包括只高举恩典、却模糊个人责任的教导;更指向那种以“交给神”为口号、却逃避本分与行动的祷告主义倾向。这些都使信徒停留在被动与幼稚的属灵状态,而非在真理中成熟。OC/26
- 懒惰的食物本身就带着懒惰的“营养”。当我们接纳它、吸收它时,这些属灵的惰性也进入了我们里面,使我们最终成为下一个分发懒惰食物的人。OC/26
- 【本节】
- 强调严谨的监督与对懒惰的拒绝,使家庭的整体运作始终维持在健康、秩序与活力之中。
31:28 她的儿女起来称她有福,
她的丈夫也称赞她,
- ❌ 完成式遗漏:「起来」—— 原文:『קָמוּ (qamu)』=已经站起|动词|Qal|完成式|阳性复数
- ❌ 复数遗漏:「儿女」
- ❌ 未完成式+词干遗漏:「称她有福」—— 原文:『יְאַשְּׁרוּהָ (ye’ashruha)』=他们将要大大地称她有福|动词|Piel|未完成式|阳性复数+3fs宾格
- ❌ 未完成式+词干遗漏:「称赞她」—— 原文:『יְהַלְלָהּ (yehallelha)』=他将要大大地赞美她|动词|Piel|未完成式|阳性单数+3fs宾格
- ❌ 连词遗漏:「并且」—— 原文:『וַ (va)』基本含义:并且;和合本未译出。
【原文直译】「她的儿子们已经站起,并且他们将要大大地称她有福;她的丈夫,并且他将要大大地赞美她。」
31:29 说:“才德的女子很多,
惟独你超过一切!”
- ❌ 完成式遗漏:「做了」—— 原文:『עָשׂוּ (asu)』=她们已做了|Qal完成式
- ❌ 完成式遗漏+词汇差异:「超过」—— 原文:『עָלִית (alit)』=你已升上|Qal完成式
- ❌ 介词遗漏:「一切」—— 原文:『עַל-כֻּלָּנָה (‘al-kullānah)』=在所有她们之上
- ❌ 增译:「说」—— 原文无“说”字;和合本加插“说”作为引语标记,原文没有此词。
- ❌ 增译:「惟独」—— 原文无“惟独”字;和合本加插“惟独”以强调唯一,原文没有此词。
【原文直译】「许多女儿们,她们已成就了才德;而你已在她们所有之上升高。」
- 【升高】原文:עָלִית (ʿālit) 字根:עָלָה (ʿ-l-h)「上升、升高」 基本含义:「你已升上、你已经超越」
- 【本节】
- 暗示本章所指向的才德女子并非一般意义的角色,而是具有独特卓越性的特别对象。OC/26
- 虽然世间也有许多品格兼优的女子,圣经并不否认她们的成就;然而,能活出属灵智慧与敬虔品格的才德,却远远超越一切,因为那是世上无可比拟的生命质地。OC/26
31:30 艳丽是虚假的,美容是虚浮的,
惟敬畏יְהוָֹה 主的妇女必得称赞!
- ❌ 连词遗漏:「并且」—— 原文:『וְ (wə)』基本含义:并且;和合本未译出。
- ❌ 词汇差异:「艳丽、美容」—— 原文:『חֵן (chen)』『יֹפִי (yofi)』=恩宠、美丽|名词|阳性单数
- ❌ 未完成式+词干遗漏:「必得称赞」—— 原文:『תִתְהַלָּל (titḥallal)』=她将要夸耀自己|动词|Hitpael|未完成式|阴性单数
【原文直译】「恩宠是虚假的,并且美丽是虚空的;敬畏(יְהוָֹה 主)的妇人,她将要夸耀自己。」
- 【恩宠】原文:חֵן (chen);字根:חָנַן (ḥanan)「施恩、赐恩、恩待」;基本含义:「恩宠、恩典、优雅、雅致」。
- 【本节】通过强烈对比,拆毁短暂的属世外在评价标准,确立敬畏主作为一切称颂与尊荣的根基,为整首诗作出价值总结。
31:31 愿她享受操作所得的;
愿她的工作,在城门口荣耀她。
- ❌ 命令式遗漏:「愿」—— 原文:『תְּנוּ (tenu)』=你们要给|命令式;和合本译为“愿”,未直译命令语气。
- ❌ 词汇差异:「操作」—— 原文:『יָדֶיהָ (yadeha)』=她的双手|阴性双数
- ❌ 未完成式+词干遗漏:「荣耀」—— 原文:『וִיהַלְלוּהָ (vi-yehaleluh)』=并且他们将大大地称赞她|Piel未完成式
【原文直译】「你们要给她!她那双手的果子,并且她的作为要在城门口被大大地称赞。」
- 【本节】此处角色突然转换,成为向群体所发出的命令:要将果子归给才德女子。这样的转折凸显教会作为新妇的身份——信徒必须在其中结出圣灵的果子(加拉太书5:22–23),作为对神智慧的真实回应。本节所表达的盼望,是教会的名声能在社会中被公开称赞;这不仅是本章的高潮,也是整卷箴言在众多智慧劝勉之后的终曲愿景:让世界看见教会之美。OC/26
结论一 OC/26
本章呈现出合宜的君王与才德女子,构成一个理想家庭的爱情结构,并展现人类最高的道德美学。然而,历史的见证告诉我们,人类从未出现过全然公义的君王,也未曾看见如此完美的妻子;但这幅美丽的构图却成为人类应当追寻的标杆。
因此,智慧既刻画出天父的形象,也刻画出教会—作为新妇的耶路撒冷(启示录21:2,9)—来完整诠释救恩的运作与盼望。唯有天父能成全完美的公义,担任真正的王;也唯有顺从祂所设立的教会,才能使信仰的美德贯穿人的全生活。一面讲顺服王权,一面讲恩慈供应,两者共同构成智慧最终的方向。
经过多番劝诫与塑造,本书最终来到天父与新妇的双重愿望:盼望新妇终有一日预备整齐,与君王相遇(启示录19:7;21:2)。这里揭示了智慧的最终目标──在爱中实现救恩,与神建立完全相合的关系。
若世上的君王能明白此真理,世界的面貌将被彻底更新;因为那时,人们将看见天国在地上的影子。
教会母腹中的利慕伊勒 OC/26
“利慕伊勒”在原文中意为“为神的人、献给神的人”。箴言31章并不仅是记载一位古代君王的母亲训诫,而是揭示一个更深的属灵预表:
凡属神的子民,今日都是利慕伊勒──为神而生、为神而活的人。
信徒不是从世界中自然成长,而是
在教会的腹中“因洗而生”(约3:5;多3:5),
由基督的身体孕育而出。
因此,教会不仅是群体,更是属灵的母亲,肩负养育、教导、劝戒、成全的使命。
当利慕伊勒王的母亲盼望儿子成为“合宜的君王”,
今日教会也必须拥有同样的母亲之心:
盼望每一位从腹中生出的儿女,都成长为属灵之王──
在生命中执掌公义、远离放纵、保护弱者、按真理判断事物。
这样看时,箴言31章的两大主题便合而为一:
• 1–9节:母亲教导未来的王
• 10–31节:呈现未来新妇的样式
这构成了智慧文学的最终构图:
教会既是孕育王者的母亲,也是为王预备的新妇。
既生出属灵之子,又以自身的圣洁与才德成为儿女的榜样。
因此,本章的落幕并非仅是赞美女子,
乃是宣告神对祂百姓的终极心意──
愿每一位利慕伊勒都在教会的怀抱中成长为属灵君王,
也愿教会这位母亲与新妇同时被塑造成智慧与圣洁的化身,
在城门口因果子而被赞美,为君王预备道路。
箴言(智慧)的终曲──在王与新妇中找回生命的目标 OC/26
当箴言的篇章来到终点,它以“王与妻子”的形象作为收束,这并非单纯的伦理描绘,而是一幅指向属灵现实的深奥图画。智慧在此揭露一个超越世间爱情的关系:真正的爱不在短暂的情欲里,而在那位公义之王与祂所预备的新妇之间。
这种爱具有永恒的重量,使人愿意放弃世上的诱惑,也愿意被塑造成合宜的王或合宜的新妇,为更高的呼召而活。
因此,箴言所揭示的智慧并不是冷冰冰的原则,而是有目标、有关系、有爱的智慧。
• 智慧有目标──引人进入永恒的爱,使人生不再迷惘。
• 智慧有关系──王与妻子的形象象征神与祂百姓最终的联合。
• 智慧有爱──使人有力量舍弃短暂的情欲,选择永恒的归属。
当智慧把人带向这终极的爱时,生命也因此找到了方向。
人生并非随波逐流,而是朝向与王相遇的终点前行;
正因为人生有目标,人也就拥有活着的动力和理由。
于是,本章的终曲不仅赞美才德女子,也揭示智慧的最终方向:
让人的生命被引向公义之王,与祂建立永恒的爱之关系。
所有的劝诫、教导与比喻,最终汇聚成一个呼召──
愿人离开短暂情欲,进入永恒之爱;
愿新妇预备整齐,与王相遇;
愿每个生命因找到目标而得着前行的力量。
智慧的开端是敬畏神;智慧的结尾是家庭与婚姻;没有真实认识与敬畏,就无法成就这份爱。OC/26
智慧的开端是敬畏神,智慧的终点却是与神相爱。唯有在真实的认识中产生敬畏,在真实的敬畏中生出爱;若人不真正认识神、敬畏神,这份爱便无从建立,这是智慧所揭示的现实。箴言带领人的生命从认识神开始,以婚姻的愿景那神家之爱结束,显示智慧不是抽象的原则,而是一条把人引向永恒之爱的道路。
祷告:
主啊,
当我读完这箴言,我的心被祢的目的深深触动。
祢向我们显明了合宜的君王,也显明了合宜的新妇,
让我看见生命原来不是混乱的流浪,
而是朝向与祢相遇旅程。
主啊,
我承认自己常常软弱、缺乏目标,
被世间短暂的情欲与声音牵引,
但祢的智慧告诉我:
真正的美、真正的力量、真正的价值
是在与祢建立永恒的关系里。
愿祢使我成为利慕伊勒──
为祢的人,被祢的教会所孕育、所养育、所成全。
愿祢塑造我成为属灵的君王,
在生活中行公义、好怜悯、存谦卑的心与你同行。
也愿祢建立祢的教会,
使祂成为那位才德的新妇,
披戴细麻与紫色,
行在圣洁与尊贵中,
在这世代发光,
让城门口的人因祢的作为而赞美祢。
主啊,
愿智慧成为我的路,
愿敬畏成为我的根,
愿爱祢成为我生命最终的方向。
我把心献给祢,
愿祢的爱成全我这里所有未完成的地方。
奉主耶稣基督的名祷告,阿们。
箴言31:10–31|教会(新妇)
经文段落 |
才德女子的特色(文本重点) |
教会作为新妇应当学习的属灵优点 |
|---|---|---|
| 31:10 | 品格珍贵、价值难寻 | 教会应当成为圣洁、与世界分别的群体,活出真实属神的价值。 |
| 31:11–12 | 丈夫信任她,她使他得益处 | 教会要成为基督可信赖的新妇,使祂的名得荣耀、不受羞辱。 |
| 31:13 | 寻找羊毛麻布,喜乐劳作 | 教会要主动寻求公义与圣洁的材料(羊毛与麻布象征真理的体现),并喜乐服事。 |
| 31:14 | 像商船带食物回家 | 教会要把真理与属灵粮食带给神的百姓,成为供应者。 |
| 31:15 | 夜间预备食物,分派家务 | 教会在黑暗中仍要供应真理,并建立群体秩序与属灵稳定。 |
| 31:16 | 有智慧地规划投资并结果 | 教会要具备属灵远见,善用神托付的资源,结出果子。 |
| 31:17 | 腰束能力,膀臂有力(执行力) | 教会必须在真理的力量中刚强,并实际执行神的使命。 |
| 31:18 | 她的灯不熄灭 | 教会要保持属灵警醒,成为持续发光的灯台。 |
| 31:19 | 手拿纺锤制作衣物 | 教会要带领信徒穿上基督的样式,将圣徒的行为编织成生命衣裳。 |
| 31:20 | 怜悯穷乏、施恩帮助 | 教会应成为怜悯的出口,特别关怀弱势与受压之人。 |
| 31:21 | 不怕下雪,全家穿绛色衣 | 教会因基督宝血的遮盖而无惧审判,并要使“家中的人”都在救恩中得遮盖。 |
| 31:22(已更正) | 制作细麻和紫色衣裳(圣洁+尊贵) | 教会不仅要自己穿上公义(细麻)与属天尊贵(紫色),也要使整个“家”(群体、家庭、信徒)穿上,使圣洁与尊贵成为群体文化,而非个体特质。 |
| 31:23 | 丈夫在城门被尊荣 | 教会的见证使天父的名在世上被看见、被尊荣。 |
| 31:24 | 把腰带卖给迦南人 | 教会要将真理腰带带向外邦,象征福音向万国扩展。 |
| 31:25 | 以能力和尊荣为衣,喜乐面对未来 | 教会不依靠环境,而以神的力量面对未来,不惧黑暗,满有盼望。 |
| 31:26(已更正) | 她口说智慧,舌有“律法的恩慈”(torath-ḥesed) | 教会的恩慈必须受托拉规范;教导人的话要以神的律法为骨架、以恩慈为语气,使恩慈不失真理,避免无原则的温柔。 |
| 31:27 | 察看家务,不吃懒惰的食物 | 教会要严格治理,拒绝属灵懒惰,不让怠惰成为群体文化。 |
| 31:28 | 儿女称她有福,丈夫赞美她 | 教会若忠心,将得属灵儿女与基督的称许。 |
| 31:29 | 众女子虽好,你却超越她们 | 教会被描绘为神眼中最卓越、被分别出来的荣耀新妇。 |
| 31:30 | 恩宠虚假、美色徒然;敬畏神者得称赞 | 教会的价值不在外貌与文化吸引力,而在敬畏神的生命深度。 |
| 31:31 | 给她手所结的果子;城门口赞美她 | 教会的果子必被神公开承认,其见证将在社会中被看见,成为天国荣耀的显现。 |
【思考问题💡】
- 教会今天在何处体现“合宜的君王”所要求的公义与怜悯?(对照:箴言31:8–9)
- 才德女子的勤奋是否反映了新妇教会的属灵操练?(对照:31:13–19)
- 家庭与国家在智慧文学中为何被放在平行位置?(对照:31:1–9 与 10–31)
- 若教会要成为“才德女子”,我们需要先学习她哪些核心品格?(对照:31:17,26,27)
- 神为什么让本书的结尾以“王与妻子”的形象作为智慧的终曲?(对照:启19:7;21:2)

Leave a Reply