第四首:爱侣离别苦相思
| 6:1 | 你这女子中极美丽的、你的良人往何处去了.你的良人转向何处去了、我们好与你同去寻找他。 |
| 6:2 | 我的良人下入自己园中、到香花畦、在园内牧放群羊、采百合花。 |
| 6:3 | 我属我的良人、我的良人也属我.他在百合花中牧放群羊。 |
第五首:展开旌旗的爱
| 6:4 | 我的佳偶阿、你美丽如得撒、秀美如耶路撒冷、威武如展开旌旗的军队。 |
| 6:5 | 求你掉转眼目不看我、因你的眼目使我惊乱。你的头发如同山羊群、卧在基列山旁。 |
| 6:6 | 你的牙齿如一群母羊、洗净上来.个个都有双生、没有一只丧掉子的。 |
| 6:7 | 你的两太阳在帕子内如同一块石榴。 |
| 6:8 | 有六十王后八十妃嫔、并有无数的童女。 |
| 6:9 | 我的鸽子、我的完全人、只有这一个、是他母亲独生的.是生养他者所宝爱的。众女子见了、就称他有福.王后妃嫔见了、也赞美他。 |
| 6:10 | 那向外观看如晨光发现、美丽如月亮、皎洁如日头、威武如展开旌旗军队的是谁呢。 |
| 6:11 | 我下入核桃园、要看谷中青绿的植物、要看葡萄发芽没有、石榴开花没有. |
| 6:12 | 不知不觉、我的心将我安置在我尊长的车中。 |
| 6:13 | 回来、回来.书拉密女、你回来、你回来、使我们得观看你。你们为何要观看书拉密女、像观看玛哈念跳舞的呢。 |
— 释经 —
核心信息
在离别与寻找中,爱被拉伸,最终显明一种超越常理、主动投入的爱。
段落核心信息
- 离别与寻找,带出爱的缺失与渴望(1-3节)
- 重逢与称赞,显出关系的恢复与悦纳(4-10节)
- 观察与期待,进入成熟与收成的阶段(11-12节)
- 呼唤与回应,表达再次相遇的渴望(13节)
第四首:爱侣离别苦相思
6:1 你这女子中极美丽的,
你的良人往何处去了?
你的良人转向何处去了?
我们好与你同去寻找他。
[新娘]
- ❌ 完成式遗漏:「往何处去了」—— 原文:『הָלַךְ (hālak)』=已走|动词|Qal|完成式|阳性单数;和合本虽译“去了”,但未明确体现完成式的动作完成感。
- ❌ 完成式遗漏:「转向何处去了」—— 原文:『פָּנָה (pānāh)』=已转向|动词|Qal|完成式|阳性单数;和合本未明确体现完成式。
- ❌ 未完成式遗漏:「寻找」—— 原文:『נְבַקְשֶׁנּוּ (nəvaqšennū)』=我们将寻找他|动词|Piel|未完成式|1复;和合本未体现未来“将要”。
- ❌ 连词遗漏:原文:『וּ (ū)』=并且|连词。
【原文直译】「你的良人已往哪里走?这在女子中美丽的;你的良人已转向哪里?并且我们将与你一同寻找他。」
6:2 我的良人下入自己园中,
到香花畦(qí),
在园内牧放群羊,
采百合花。
- ❌ 词汇差异:「自己园中」—— 原文:『לְגַנּוֹ (ləgannô)』=『到他的园子』|名词;和合本加入“自己”,原文为第三人称。
- ❌增译:「牧放群羊」—— 原文:『לִרְעוֹת (lirʿôt)』=『去牧放』|动词;原文未出现“群羊”。
- ❌ 复数遗漏:「园内」、「百合花」
【原文直译】「我的良人已下去,到他的园子,到这香气的花畦,为要去牧放,在这各园子中,并且去采集各百合花。」
- 【花畦】原文:עֲרֻגוֹת(ʿărugôt);字根:ערג(ʿrg「编织、排列成行」);基本含义:「成行排列的种植床、花畦」。
- 注意事项:该词为复数形式,强调不止一处花畦,而是多个排列有序的种植区域。
- 补充知识:此词源自动词“编织、排列”,引申为“成行结构”,因此重点在“整齐排列”
- 【已下去】象征从属天的位置下来(约翰福音6:38),指神主动从天降下进入人的处境,显明祂不是远离,而是亲自进入人间寻找、成全救恩。OC/26
- (约翰福音6:38)“因为我从天上降下来,不是要按自己的意思行,乃是要按那差我来者的意思行。”
- 【到他的园子】属地唯一的属天园子,正是基督设立的教会(马太福音16:18),表明主在地上所经营、看顾与同在的对象,就是祂亲自建立、分别为圣的群体。OC/26
- (马太福音16:18)“我还告诉你:你是彼得,我要把我的教会建造在这磐石上;阴间的权柄不能胜过他。”
- 【为要去牧放】即是牧养教会(约翰福音21:16),显明主亲自以牧者的身份看顾、引导并供应祂的群体,使教会在祂里面得着生命与建立。OC/26
- (约翰福音21:16)“耶稣第二次又对他说:‘约翰的儿子西门,你爱我吗?’彼得说:‘主啊,是的,你知道我爱你。’耶稣说:‘你牧养我的羊。’
- 【并且去采集各百合花】回应的是末后的收割时期,百合花象征最终得胜的圣洁信徒(马太福音13:30),主在末后要亲自分别、收取属祂的人,带入永远的国度。OC/26
- (马太福音13:30)“容这两样一齐长,等着收割;当收割的时候,我要对收割的人说:先将稗子薅出来,捆成捆,留着烧;惟有麦子要收在仓里。”
6:3 我属我的良人,
我的良人也属我,
他在百合花中牧放群羊。
[新郎]
- ❌ 连词遗漏:原文:『וְ (wə)』=并且|连词
- ❌ 分词遗漏:「牧放群羊」—— 原文:『רֹעֶה (rō‘eh)』=正在牧养|动词|Qal|分词|阳性单数;和合本未体现分词“正在牧养”。
- ❌ 增译:「群羊」—— 原文:『רֹעֶה (rō‘eh)』仅为“牧养”,未出现“群羊”,和合本增译。
【原文直译】「我属于我的良人,并且我的良人属于我,这正在百合花中牧养的。」
- 【我属于我的良人,并且我的良人属于我】回应教会与基督之间如同新妇与新郎的爱情与归属关系(以弗所书5:31-32),显明这是一个彼此完全归属、联合为一的关系,不只是主属我们,我们也完全属于祂。OC/26
- (以弗所书5:31-32)“为这个缘故,人要离开父母,与妻子连合,二人成为一体。这是极大的奥秘,但我是指着基督和教会说的。”
- (以弗所书5:31-32)“为这个缘故,人要离开父母,与妻子连合,二人成为一体。这是极大的奥秘,但我是指着基督和教会说的。”
第五首
6:4 我的佳偶啊,你美丽如得撒,
秀美如耶路撒冷,
威武如展开旌旗的军队。
- ❌ 词汇差异:「威武」—— 原文:『אֲיֻמָּה (ʾăyummāh)』=『可畏』|形容词;和合本弱化为正面气势,原文强调令人敬畏甚至带震慑感。
- ❌ 分词遗漏:「展开旌旗的军队」—— 原文:『נִּדְגָּלוֹת (niddgālôt)』=『那些正被竖立旗帜的』|分词|Niphal|分词|阴性复数;和合本未呈现分词的持续状态。
- ❌ 增译:「军队」—— 原文未出现对应词汇;和合本根据语境补充解释。
【原文直译】「你是美丽的,我的佳偶,如同得撒;(你是)秀美的,如同耶路撒冷;(你是)可畏的,如同那些正被竖立旗帜的。」
- 【得撒】原文:תִּרְצָה(Tirṣāh);字根:רָצָה(rāṣāh「悦纳、喜悦」);基本含义:「可喜的、蒙悦纳的地方(地名)」。
- 【得撒】
- 是以色列北国早期的王城(列王纪上15:21;16:23-24),位于以法莲山地一带,环境优美,因此在历史与地理上都被视为一个荣美之地。在历史上,得撒曾作为北国以色列的首都,直到后来迁都撒玛利亚(列王纪上16:23-24)。
- 【历史上】得撒并不是一个稳定王朝的象征,而是一个政变频繁之地。巴沙王朝曾在此统治(列王纪上15:21),但不久之后就发生了暗杀政变,心利杀王篡位(列王纪上16:9-10),显明这里的王权极其不稳。
- 在本处用作积极层面,可有两个解经方向:
- 字义层面取向(名称本身)
- “得撒”源自字根 רָצָה(rāṣāh,悦纳、喜悦),因此这里可以单纯取其字义,描绘一种“被悦纳、可喜悦”的状态(雅歌6:4),强调新妇在良人眼中是蒙悦纳的、令人喜悦的存在。OC/26
- 救恩层面
- 得撒虽是北国王城,却是一个政变频繁、王权不稳之地,从历史来看并不“理想”。然而,神仍在北国中工作,也仍悦纳其中真实寻求祂的人。OC/26
- 字义层面取向(名称本身)
- 【旗帜】“旗”表示:公开标志,归属、支配。回应(雅歌2:4)“爱的旗帜”,象征人不是被强迫,而是被爱感动的自愿支配,情愿顺服,并公开地宣示这份爱情的标志。OC/26

6:5 求你掉转眼目不看我,
因你的眼目使我惊乱。
你的头发如同山羊群,
卧在基列山旁。
- ❌ 命令式遗漏:「求你掉转」—— 原文:『הָסֵבִּי (hāsēvī)』=你要使转开|动词|Hiphil|命令式|阴性单数;和合本译为“求你”,未体现命令语气。
- ❌ 双数遗漏:「眼」
- ❌ 完成式遗漏:「使我惊乱」—— 原文:『הִרְהִיבֻנִי (hirhīvunī)』=已使我激动|动词|Hiphil|完成式|复数+1单;和合本未体现完成式。
- ❌ 词汇差异:「卧在」—— 原文:『גָּלְשׁוּ (gālšū)』=已滑下|动词|Qal|完成式|复数;和合本译为“卧在”,改变原文动态画面。
【原文直译】「请使你的眼睛从我面前转开,因为它们已使我激动;你的头发如同一群这山羊们,那些已从这基列滑下的。」
- 【滑下】原文:גָּלַשׁ(gālaš);字根:גָּלַשׁ(gālaš「滑动、流下」);基本含义:指物体沿着表面自然滑落或下移。
- 【转开你的眼睛】这并非出于爱情的拒绝,而是因无法承受那强烈的眼神吸引与冲击;显明新妇的美已经深深触动良人,甚至达到一种压倒性的影响。这是一种爱的张力,不是疏远,而是因爱之强烈而显出的“无法直视”。
- 十字架的爱,就是这份人无法承受、难以直视的爱,即便是最亲近主的人,也只能站在旁边不忍直视承受这震撼的一刻。没有人会想到,神的爱竟是如此长阔高深;那满身伤痕、为人舍命的爱,远超过人所能理解,使人既被吸引,又在敬畏中不知如何面对。OC/26
- 【基列山 Gilead】位于约旦河东,是一片起伏连绵的山地,高低有致、层次分明。该地区雨水相对充足,基列山并非荒凉之地,而是富有生机的区域,长有青草与树木,象征滋养与供应,适合牧养羊群,因此常见成群的山羊在山坡上自由活动,形成流动般的画面。(民数记32:1)。
- 【头发如同从基列山滑下的一群山羊】不是静态,而是流动的画面,表达柔顺、丰盛、生命力的美。



6:6 你的牙齿如一群母羊,
洗净上来,个个都有双生,
没有一只丧掉子的。
- ❌ 双数遗漏:「牙齿」
- ❌ 词汇差异:「个个都有双生」—— 原文:『מַתְאִימוֹת (matʾîmôt)』=『正在使配对着』|分词|Hiphil|分词;和合本解释为“双生”,偏解释性。
【原文直译】「你的双牙如同一群母羊,那些已从这洗净之处上来的;他们全部正在配对着,并且在他们中没有缺失的。」
- 【缺失】原文:שַׁכֻּלָה(šakkulāh);字根:שכל(škl「丧子、失去」);基本含义:「失去、被夺去、缺失的」。
- 此词常用于描述失去儿女的状态(如创世记42:36),语义核心是“被夺去”,因此可引申为“缺口、缺失”。
- 原文是要强调“全部成对、完全无缺”,因此用“没有缺失”来表达“没有丧子”,是为了承接“成对”的完整性,而不是在描述真实的丧子情况。
- 【你的双牙如同一群母羊】牙齿象征整齐与洁白,对应羊群的洁净与统一。
- 同样的内容出现在《雅歌》,但表达重点有所变化,本处少了“被剪齐的(הַקְּצוּבוֹת)”,4章强调的是一种经过处理、修整之后的整齐与完全;而6章则简化表达,不再强调“被剪齐”,而是直接呈现整体的完整与无缺。因此,两处的差异可这样理解:
- 4章:侧重“过程”——经历对付、修整而达到的整齐与完全。OC/26
- 6章:侧重“结果”——即使不再强调过程,而是显出完整、无缺、和谐的生命状态的结果。OC/26
- 同样的内容出现在《雅歌》,但表达重点有所变化,本处少了“被剪齐的(הַקְּצוּבוֹת)”,4章强调的是一种经过处理、修整之后的整齐与完全;而6章则简化表达,不再强调“被剪齐”,而是直接呈现整体的完整与无缺。因此,两处的差异可这样理解:
-
【洗净之处上来的】
- 旧约层面:象征人在会幕的洁净体系中,经过洗濯盆的洗净之后,才可以“进前来”事奉神(出埃及记30:18-20);“上来”可理解为从洁净的状态中被分别、被提升,进入神面前的事奉与交通,强调一种由洁净进入亲近神的过程。OC/26
-
新约层面:象征信徒经过洗礼,从水中上来,进入洁净与新生命的起点(马太福音3:16;使徒行传22:16)。OC/26
-
【配对】
-
人与人的层面:对应牙齿上下咬合的完整与协调,象征在主里的婚姻关系,是彼此相属、彼此成全的联合(创世记2:24)。OC/26
- (创世记2:24)“因此,人要离开父母,与妻子连合,二人成为一体。”
-
人与神的层面:象征教会与基督之间一一对应的归属关系,如同新妇与新郎的联合,进入完全的爱情与合一之中(以弗所书5:31-32)。OC/26
- (以弗所书5:31-32)“为这个缘故,人要离开父母,与妻子连合,二人成为一体。这是极大的奥秘,但我是指着基督和教会说的。”
-
- 【没有缺失】
- 灵修层面:指追求完全的信仰(马太福音5:48),也指生命被恢复,不再残缺(诗篇23:3)。OC/26
- (马太福音5:48)“所以你们要完全,像你们的天父完全一样。”
- 救恩层面:指神所预定要拯救的人都按数目得着,没有一个失落(约翰福音6:39)。OC/26
- (约翰福音6:39)“差我来者的意思,就是他所赐给我的,叫我一个也不失落,在末日却叫他复活。”
- 灵修层面:指追求完全的信仰(马太福音5:48),也指生命被恢复,不再残缺(诗篇23:3)。OC/26
6:7 你的两太阳在帕子内
如同一块石榴。
6:8 有60王后,80妃嫔,
并有无数的童女。
- ❌ 词汇差异:「有」—— 原文:『הֵמָּה (hēmmāh)』=『她们是』|代词;和合本用“有”改变句式为存在句。
- ❌ 词汇差异:「无数的」—— 原文:『אֵין מִסְפָּר (ʾên mispār)』=『没有数目』|名词结构;和合本转为形容词表达。
【原文直译】「王后是60,妃嫔是80;并且少女们,是没有数目的。」
- 【王后】君王正式的妻子,地位最高,具有合法、公开的身份,通常代表正统与尊荣。
- 教会层面:象征完整的教会(以弗所书5:27),指被基督成全、洁净、荣耀的整体群体,是与主完全联合、无瑕疵、站在尊荣地位上的新妇。OC/26
- 【妃嫔】君王的侧室或次等妻妾,人数较多,地位低于王后,没有同等的权柄与身份。
- 教会层面:象征有瑕疵,但仍可接受的教会(罗马书14:1),指虽在某些方面不完全、存在软弱或偏差,但在主里面仍被接纳,并未被弃绝。OC/26
- 【王后是60,妃嫔是80】
- 在此可理解为一种数量上的对比,暗示“完整的少,瑕疵的多”。经文并非强调精确数字,而是透过比例表达:真正达到完全、成熟状态的群体相对较少,而处在不完全、仍有瑕疵但仍被接纳的群体却较多(马太福音7:13-14)。OC/26
- ⚠️需要注意的是:这里所呈现的比例,并不是指地上教会的实际数量分布,而是指在神眼中“被选上的比例。也就是说,重点不在外在群体的规模,而在于最终被成全、被悦纳的差异(马太福音22:14)。OC/26
- (马太福音22:14)“因为被召的人多,选上的人少。”
- 【是没有数目的】原文表达的重点不在于“无法计算”,而在于“没有限量、不受限制”,强调数量的丰富与充满,远超过一般可衡量的范围。这是一种无上限的扩展状态,不是单纯的“不知道有多少”,而是“没有被设定界线”。OC/26
6:9 我的鸽子,我的完全人,
只有这一个,是她母亲独生的,
是生养她者所宝爱的。
众女子见了就称她有福;
王后妃嫔见了也赞美她。
6:10 那向外观看如晨光发现,
美丽如月亮,皎洁如日头,
威武如展开旌旗军队的是谁呢?
- ❌ 分词+词干遗漏:「向外观看」—— 原文:『נִּשְׁקָפָה (nišqāfāh)』=『正被显现着』|分词|Niphal|分词;和合本未呈现被动持续状态。
- ❌ 词汇差异:「晨光发现」—— 原文:『שָׁחַר (šaḥar)』=『黎明』|名词;和合本加入“发现”,偏解释性。
- ❌ 词汇差异:「皎洁」—— 原文:『בָּרָה (bārāh)』=『纯净』|形容词;和合本强化为视觉亮度。
- ❌ 词汇差异:「威武」—— 原文:『אֲיֻמָּה (ʾăyummāh)』=『可畏』|形容词;和合本转为正面气势表达。
- ❌ 分词+词干遗漏:「展开旌旗军队」—— 原文:『נִּדְגָּלוֹת (niddgālôt)』=『那些正被竖立旗帜的』|分词|Niphal|分词|阴性复数;和合本未呈现分词状态,并增译“军队”。
【原文直译】「这正被显现着的是谁?她如同黎明;她美丽如同月亮,纯净如同太阳;她可畏,如同那些正被竖立着旗帜的。」
6:11 我下入核桃园,
要看谷中青绿的植物,
要看葡萄发芽没有,
石榴开花没有。
- ❌ 完成式遗漏:「我下入」—— 原文:『יָרַדְתִּי (yāradtī)』=我已下去|动词|Qal|完成式|1单;和合本未明确体现完成式。
- ❌ 词汇差异:「青绿的植物」—— 原文:『אִבֵּי הַנָּחַל (’ibbē ha-nāḥal)』=溪谷的果实|名词;和合本改变为“青绿的植物”。
- ❌ 完成式遗漏:「葡萄发芽没有」—— 原文:『פָרְחָה (pārḥāh)』=已开花|动词|Qal|完成式|阴性单数;和合本未体现完成式。
- ❌ 完成式遗漏+词汇差异:「石榴开花没有」—— 原文:『הֵנֵצוּ (hēnēṣū)』=已使发芽|动词|Hiphil|完成式|复数;和合本译为“开花”,改变词义且未体现完成式。
【原文直译】「我已下去到核桃园,要去看在这溪谷的果实,要去看这葡萄树是否已开花,这石榴们已使芽发了没有。」
- 【溪谷】原文:נַחַל(nāḥal);字根:נַחַל(nāḥal「流动、水流」);基本含义:指有水流经过的山谷或溪谷。
- 【核桃园】教会层面:核桃的特点是外壳坚硬,内里却保护着生命。在此可作为象征,描绘教会是一个被建造出来的群体,在外在面对罪恶与世界的冲击时具有坚固的防护,而在内里却孕育真实的生命与成长。这表明教会不仅有生命,更有抵挡外在败坏的能力,是一个既有保护、也有供应的属灵环境。OC/26
- 【溪谷的果实】溪谷在此象征圣灵(约翰福音7:38-39)。而溪谷作为水流汇聚、滋养之处,因此可以引申理解为圣灵运行与供应的环境;在此所结的果实,便可指向圣灵所产生的生命果子(加拉太书5:22-23)。OC/26
- 【葡萄、石榴】【📖圣经中的石榴】、【📖圣经中的葡萄】
- 教会层面:都象征多产、丰盛与合一。OC/26
- 【芽发了没有】在此既描绘一种期待的过程,也表达观察是否已经进入成熟、可以收割的时机(马可福音4:28-29)。OC/26
- (马可福音4:28-29)“地生五谷是出于自然的:先发苗,后长穗,再后穗上结成饱满的子粒;谷既熟了,就用镰刀去割,因为收成的时候到了。”



6:12 不知不觉,
我的心将我安置在我尊长的车中。
[耶路撒冷的众女子]
- ❌ 词汇差异:「不知不觉」—— 原文:『לֹא יָדַעְתִּי (lōʾ yādaʿtî)』=『我不知道』|动词|Qal|完成式;和合本译为“不知不觉”,改变了原文“否定认知”的含义,转为“无意识状态”。
- ❌ 完成式遗漏:「安置」—— 原文:『שָׂמַתְנִי (śāmatnî)』=『已把我放置』|动词|Qal|完成式;和合本译为一般动作,未呈现完成式结果状态。
- ❌ 词汇差异:「尊长」—— 原文:『נָדִיב (nādîv)』=『尊贵者/王子』|名词;和合本作“尊长”,偏解释性。
- ❌ 复数遗漏:「车」
【原文直译】「我已不知道;我的心已把我安置在我民之尊贵者的战车之中。」
- 【我已不知道】此处的表达对象为主,但神本质上不可能不知道一切(诗篇139:1-4)。因此,这里的“我已不知道”并非指认知上的缺失,而是描绘一种为爱而投入的状态:在爱中选择不去想去知道,去记念、也不想不去追究那些罪与过犯,如同神赦免人的方式(耶利米书31:34)。这表达出一种甘愿为爱而放下审判、转向怜悯的心志。OC/26
- 【我的心已安置在我民之尊贵者的战车】
- 指神的心意迫切地在人的那一场属灵争战之中,不再旁观,而是投入其中,盼望祂的民能够得胜,并在得胜中与祂相遇。OC/26
【我已不知道】OC/26
神不是不知道,而是选择不再知道。
因为祂对人的爱,远超过人所能想象。
祂已经看见那末后所成的幸福园子,
因此,当祂看向你时,不是带着审判的记录,而是带着期待重新开始的爱。
好像一个人,明明知道一切,却仍然说:“我不再记得了。”
那不是遗忘,而是爱大过了记忆,超越了本该属于人的审判。
这就是祂的爱——
不是因为祂不知道,
而是因为祂愿意,
不再想知道。
【我的心已安置在我民之尊贵者的战车】OC/26
6:13 回来,回来,书拉密女!
你回来,你回来,使我们得观看你!
[新娘]
你们为何要观看书拉密女,像观看玛哈念跳舞的呢?
本节原文在希伯来文本中并不属于此处,而是被划分在下一章的第一节。
本章结论OC/26
本章以离别为起点,在寻找中推动情感的深化,使原本的关系进入更真实的层面。良人与新妇在分离与重逢之间,显出一种不断被恢复、不断被确认的关系。
在这一过程中,爱不再停留在理性的对等,而是进入一种主动、投入、甚至超越常理的状态——即使经历偏离与不完全,爱仍然选择靠近、接纳与恢复。
因此,本章最终所呈现的,不只是重逢的喜乐,而是一种被拉伸后的爱:
从距离进入亲近
从不完全进入悦纳
从理性进入超越
显明那一种不因人的状态而改变,反而主动成全人的爱。
【思考问题💡】
1. 离别中的寻找为何成为爱的深化过程?这种“渴慕”在信仰中有什么意义?(雅歌6:1-3;诗篇63:1)
(诗篇63:1)“神啊,你是我的神,我要切切地寻求你;在干旱疲乏无水之地,我渴想你,我的心切慕你。”
2. 神为何在恢复之后仍然称赞人?这是否显明神看人的方式不同?(雅歌6:4;罗马书8:33)
(罗马书8:33)“谁能控告神所拣选的人呢?有神称他们为义了。”
3. 在不完全中仍被悦纳,这对我们理解恩典有什么提醒?(雅歌6:8-9;提摩太后书2:13)
(提摩太后书2:13)“我们纵然失信,他仍是可信的,因为他不能背乎自己。”
4. 属灵生命的“成熟”如何判断?我们是否已经进入结果子的阶段?(雅歌6:11;希伯来书5:14)
(希伯来书5:14)“惟独长大成人的才能吃干粮,他们的心窍习练得通达,就能分辨好歹了。”
5. 神主动进入人的争战,这样的爱对我们的回应是什么?(雅歌6:12;约翰福音15:13)
(约翰福音15:13)“人为朋友舍命,人的爱心没有比这个大的。”
Leave a Reply